Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Accounts in Judaeo-Arabic of expenses and purchases for various liturgical calendar weeks (i.e. the week of Kedoshim parsha) and the food items for a Passover …
No Scholarship Records
Verso: List of foods and/or recipes. The upper section mentions foods such as: cheese, flathead gray mullet (būrī), pickled turnip (lift mukhallal) calf meat (laḥm …
Fragment of a list of contributors, in which at least 12 of the 23 names preserved recur. (Information from Mediterranean Society, II, p. 471)
1 Transcription 1 Discussion
List of contributors or people who get community support. Among the names we can find Musa al-Lebdi, probably a descendance of the famous Indian trader …
Accounts, probably, in Arabic script. A name "Abū ʿAlī", beginning of a date "yawm al-ʿarbiʿā" and a sum "arbaʿ wa......" Needs examination.
Ledger of expenses and incomes of the Mustaʿrib congregation of Cairo, 1588–1607 CE, discovered and analyzed by Dotan Arad. Some excerpts that were noted in …
1 Transcription 1 Translation
List, probably of donors to charity and other communal expenses, only two lines preserved; mentions a ratl of oil (probably a contribution to the synagogue). …
1 Transcription
Accounts in Judaeo-Arabic and Greek/Coptic numerals. Dating: Likely Mamluk-era.
Late accounts with many names and Hebrew numerals. (Information from CUDL)
Table of names in Judaeo-Arabic and Greek/Coptic numerals. Dating: Likely 13th century or later. The entries include personal names (Suwayd, Zayn al-Dīn, Zayn al-Naqīb 'the …
List, commercial
Table of Arabic and Hebrew letters. Symbols and/or letters from other languages may also be present. This fragment may have served as a learning aid …
List of expenses regarding building according to date? ENA 4047.3 is related.
Genealogical list. Mentions names such as Elʿazar, Yaḥyā, Yeshuʿa, and Nadiv.
List of commodities and their prices
Accounts in Judaeo-Arabic, one entry lists an amount as a quarter kharrūba. Medieval-era.
Accounts in Judaeo-Arabic from the notebook of ʿArūs b. Yosef (see, e.g., CUL Or.1080 J190 = PGPID 4001). Information from Goitein's note card.
1 Discussion
List of 24 persons to be solicited for contributions, headed by the judge and overseas trader Abu al-Mufaddal and the banker Abu Ishaq b. Tiban. …
On verso there is a fragment of a list written in some kind of shorthand. On recto there is a Judaeo-Arabic text on linguistics.
Bill of lading. Hayyim b. 'Ammar b. Medini sends textiles with Abu Zikri Yehuda b. Menashshe b. Da'ud Sayrafi. (Information from Goitein's index cards)
Accounts in Judaeo-Arabic. Faded. The hand may be known. Dating: 11th or 12th century.
State document in Arabic script. Dating: Likely Ayyubid or early Mamluk-era, based on hand and layout. Very difficult to read, and the substance is unclear. …
Probably from a community ledger - needs examination. Image not available
Accounts of the bookseller. People mentioned: the Samaritan (al-Sāmirī). See also the description for the whole notebook Bodl. MS heb. f 22/19–52 (PGPID 33686).
Business accounts. Bifolio from a ledger. In a mixture of Judaeo-Arabic and Arabic script. Dating: 11th century. There are several fingerprints. Most entries are boxed …
Flax accounting for Barhūn and Yosef. Dating: 11th century. Mentioning many people's names, including Dāʾud; al-Labbān; the in-law of Mubārak; ʿAbd al-Salām; Naʿīm; Ibn Asad; …
Memorial list for several families of judges. mentioning some well known judges of the second half of the 12th century.
Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Also some Hebrew numerals, but these might be design elements rather than meaningful numbers.
Table of contents of a responsa collection
Accounts in Arabic script. Al-Shaykh Bū Saʿd.... al-jumla....
List in Hebrew with at least one Ladino word (פיקוס), mentioning a diwan and sums of money. The exact meaning of the term "fico/pico" is …
Genealogy list. "The house of Makīn al-Nabbādh."
Accounts in Arabic script. Many names are mentioned. Dated: 6[..] AH = 1203–1300 CE.
Lists - needs examination.
Verso: Document in Arabic script, some sort of an agricultural account or survey. Mentions al-maydān al-baḥrī, potholes for sowing, pomegranate and, olives. "fī l-maydān al-baḥrī... …
Files of Jewish families who are owed payment containing names, addresses, the members of each family, and their employment, wages, and neighborhood, the initial payment …
Accounts in Arabic script, including merchandise from India and trips to India. Mentions people such as Bundār (several times) and Khalaf. (Information in part from …
Account of Nahray b. Nissim for three bales sent from Busir to Fustat, ca. 1045-1096.
2 Transcriptions 1 Discussion
Business accounts in Judaeo-Arabic listing Avraham b. Meʾīr Arūbas and Yaḥya Yas__[?] in the heading on the verso. The pair may have been involved in …
Accounts in Judaeo-Arabic
Accounts in Judaeo-Arabic. Listing mainly foodstuffs such as sumac and ṭaḥīna and salt, as well as firewood.
Recto: accounts. Verso: unidentified text in Arabic. (Information from CUDL)
Accounts in Arabic script. Mentions soap, sumac, wood.
Document in Arabic script. There is a grid with names and numbers in each box. Needs examination.
Accounts in Arabic script.
Draft of bills in the handwriting of Nahray b. Nissim. This transcription might be superseded by PGPID 5797 but needs to be checked.
פ א
ב
Accounts in Judaeo-Arabic. Late.
Bifolio of business accounts in Judaeo-Arabic.
Accounts with Coptic numerals. (Information from CUDL)