Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Accounts in Arabic script and Judaeo-Arabic. Dating: 11th or 12th century. Mentions Yehuda b. Ismāʿīl al-Andalusī; Abū l-Faraj Ṣemaḥ; ʿAbd al-ʿAzīz. Entries are circled/boxed.
No Scholarship Records
List of individuals, probably accounts. Needs examination.
List of names in Hebrew and some Ladino, accompanied by numbers and other notes (often with the word הדלקה). Some of the names include: Gikatilla, …
Accounts in Judaeo-Arabic. Likely 11th century.
Account in Judaeo-Arabic. Small fragment. Mentions watermelon, soap (ghasūl), and sums of money.
Accounts in Judaeo-Arabic, mentioning people such as Sulaymān b. Khalaf and Nissim b. Sulaymān and Abū l-Rabīʿ. On parchment.
Bifolio of accounts. Two pages are in Arabic script and Greek/Coptic numerals, mentioning aṣḥāb al-dār and a qāḍī. One page is a list in Judaeo-Arabic …
Fragment of a calendar, including a table. Mentions the year 1667 since the destruction of the temple.
Minute fragment listing some commodities including pepper. Rudimentary hand. Might connect with T-S AS 215.137 (PGPID 22877).
Calendar (moladot).
Small fragment of accounts in Judaeo-Arabic and Greek/Coptic numerals. One of the names mentioned is Abū Naṣr. AA
Unidentified table of words and/or names in Arabic.
Accounts, probably. In Arabic script and Hebrew script. Dating: The Hebrew script appears late. VMR. ASE.
Commercial account in Judaeo-Arabic. List of items—mainly different kinds of fūṭa (a piece of cloth to cover the body commonly found in India) together with …
Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Very neat. On verso there is a calendar in Hebrew script, listing years in the 12th century CE …
Verso: Mercantile account ledger. Mentioning many names and commodities of long-distance trade.
Recto: Much effaced list of donors to charity. With one exception all called by their first names. Nineteen pledges of at least twenty-two persons. (Information …
1 Transcription 1 Discussion
Recto: List of names. In Judaeo-Arabic, followed by quantities of grain in waybāt. Very faded. Names include Abū l-Surūr; Abū Zikrī b. Moshe; Abū ʿImrān; …
Account of the qodesh, ca. 1120. Revenue from different people is listed, mostly without specifications. The sums seem to represent money of the qodesh deposited …
…. the sugar-refineries, 17 dinars. Paid for the slave girl
…. Abū ʿUmar, 7, 71⁄2
…. dir., 2 qīrāṭs and 7 .... the tenant, the hired wo…
1 Transcription 1 Translation 1 Discussion
Accounts in Hebrew script. Judaeo-Persian?
List of deceased persons. Names include Shemuel ha-Dayyan, Elazar ha-Dayyan, Shela ha-Zaqen, ʿAmram ha-Zaqen.
1 Transcription
Accounts in Arabic script and Coptic(?) numerals.
Accounts, in Arabic script. Needs examination.
List of names (alms distribution?).
Private account written by Nahray b. Nissim. 1058. Regarding different matters and people. Some of the lines are erased with a line through and a …
Late account in Judaeo-Arabic, naming goods in numerous colors. Dated on the verso, left side: 23 Jumād[a] I 960 AH(?) (סץ?), possibly with the hundreds …
Accounts and lists in a register (FGP)
List of contribution to the poor.
Verso: Memorial(?) list. Dating: likely 13th century. Contains also a few names of women. Every entry is preceded by "bayt"/"house of." The names: Isḥāq al-Ṭabbākh; …
List of items "in her possession before its/this date," including a Venetian shirt (קמיץ בנדקי). Information in part from Goitein's note card.
1 Discussion
Late calendrical calculations
Accounts with Coptic numerals. (Information from CUDL)
Accounts in Judaeo-Arabic. Faded.
Abū Zikrī Kohen, representative of merchants in Fustat, settles accounts with his banker Khiyār b. Nissim. Dating: 1134 CE. The two had concluded a partnership …
2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion
Page of the account book of ʿArūs b. Yosef
List of contributions in both JA and Arabic - needs examination. Names: Bū l-Faraj Shammash; Maḥāsin; Avraham; al-Najīb; Bū l-Mjad; al-Dayyan; Ibn al-Ahuv; Bū Saʿīd; …
Accounts probably. In Judaeo-Arabic on one side and Arabic script on the other (though part of the Arabic script reads like a letter). Mentions Ibn …
Accounts in Judaeo-Arabic. The hand is known from other accounts.
Verso: Probably accounts, mentions several sums in dirhams and quantities like raṭl. Recto has crossed out text, possibly pen trials.
Business accounts in Judaeo-Arabic listing Avraham b. Meʾīr Arūbas and Yaḥya Yas__[?] in the heading on the verso. The pair may have been involved in …
Recto: Contributors list, of money and/or of wheat. Crude handwriting. Headed by "sar ha-sarim" (Mevorakh b. Saʿadya?) who donates "3." Other entries include Abū Saʿd …
Writing exercise. The instructor wrote out the Hebrew alphabet in model handwriting for a student to practice. The student's surname is listed on the right …
Arabic writing exercises probably.
Recto: possibly accounts, entitled ‘work in the synagogue’. Verso: two names: [...] b. Abraham and [...] b. Hilāl. (Information from CUDL)
Accounts in Judaeo-Arabic. Probably in the hand of ʿArūs b. Yosef. Very faded and damaged.
Tabular calendar for the year 1815/16 CE (5576), probably connected to the previous shelfmark.
Bifolio of accounts. Two pages seem to be commercial accounts, mainly recording revenue, in a mixture of Judaeo-Arabic and some Arabic script, mentioning names such …
Verso (original use): Fragment of an account in Arabic script. Fiscal? Might include the term ḍumanāʾ. Reused for a mercantile letter in Judaeo-Arabic.
Bifolio of accounts in Hebrew and Judaeo-Arabic. There is a title page: "Daftar of the עושור" for Moshe ibn Sunbul. Location: Abū Qīr. Dated: 937 …
Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Probably late.