Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

20721 نتائج
  1. 4751رسالةMoss. IV,40.1

    Recto: Letter fragment in Judaeo-Arabic. Mercantile. Mentions something coming from Gaza and possibly the commodity tartar (or Mongols? al-tatar). "As for the woman who came, …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  2. 4752رسالةMoss. VII,144.2

    Beginning of a petition from the wife of Abū ʿAlī al-Sukkarī to an unidentified ḥaver. In Judaeo-Arabic. Written in a crude hand. She says that …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  3. 4753رسالةT-S 8.40

    Letter from a group (קהלינו הכנסת) to a communal leader. No names are preserved, but the recipient is addressed in a very ebullient manner. The …

    Recto

    1. כלנו כמו שהבטיחנו בתורתו ואמר ברוך
    2. הוא אם יהיה נד בק הש מש יקב ייי

    1 نسخ

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  4. 4754نصوص أدبيّةT-S 10G5.7

    In the fihrist the exact date of Saadya’s death is given as Sunday, 26th Iyyar, 1253 of the Seleucid Era, corresponding to 15th May 942 CE.

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  5. 4755رسالةT-S Ar.50.33

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  6. 4756رسالةT-S AS 154.225

    Letter from (Yefet) b. David b. Shekhanya (بن داود بن شخنيا) to Abū l-Faḍl Hibatallāh/Netanʾel b. Ḥayyim(?). In Judaeo-Arabic with the address in Arabic script. …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  7. 4757نصوص أدبيّةUPenn RAR MS 82.313.1.19a-b

    Two folios of a literary text in Judaeo-Arabic. The author is discussing education (including language learning, citing the example of an Arab who lives with …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  8. 4758رسالةT-S 13J8.4

    Letter from an unknown writer, in Alexandria, to Maṣliaḥ Gaon, in Fustat. Dating: 1127–38 CE. In Judaeo-Arabic and Hebrew. The purpose of the letter is …

    1. בש רחמ
    2. אלממלוך ינהי אלי חצרה סידנא כבוד גדולת קדושת מרנו ורבנו ואור עינינו ועטרת
    3. ראשנו משא רוחינו ונפשנו מצליח ראש ישיבת גאון יעקב תכון משרתה עד
    4. ביא…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  9. 4759رسالةT-S 16.179

    Letter from Labrāṭ b. Moshe b. Sughmār, in al-Mahdiyya, to his brother Yehuda, in Fustat. In Judaeo-Arabic. Dating: January 9 (12 Shevat), 1058 CE (Gil) …

    recto

    1. על שמך

    2. כתבת אטאל אללה בקא אכי ושקיק רוחי ועזיז נפסי ואדאם חראסתה וחמאיתה

    recto

    1. (2-1) אני כותב, אחי ואהוב נפשי והיקר לי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שמירתו ואת חסותו לך
    2. ואת סיפוקך ואת חסדיו לך, וייתן לך אחרית טובה, ממהרייה, בי"ב בשבט, יודיעך אלוהים את ברכתו.

    العلامات

    4 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  10. 4760ثيقة شرعيّةENA 4101.16b

    Legal document in the scribal hand of Hillel b. ʿEli (fl. 1066–1108 CE). Declaration made by a woman named Mawlāt on the occasion of entering …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  11. 4761ثيقة شرعيّةT-S 24.8

    Marriage contract (ketubba). Dating: ca. 1337 CE, since the same witnesses appear on T-S 13J2.18 from that year. Groom: ʿOvadya b. Avraham b. Shelomo. Bride: …

    العلامات

    1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  12. 4762ثيقة شرعيّةT-S AS 147.3

    Legal document. Partnership agreement. Location: Fustat. Dating: 1213/14 CE. This commenda records court proceedings regarding a partnership; only one of the partners' names, Saadiah b. …

    Recto

    1. זכרון עדות שהיתה בפנינו [אנחנו בית] [דין 
    2. שנת דתתקעד ל[בריאת עלמא  

    Recto

    1. Record of testimony which took place before us—we, the cou[rt]
    2. (in the) year 4974 of [creation …]
    3. here (in) Fusṭāṭ [Egy]pt, jurisdiction of our lord [the Nagid Abraham, the outstanding Rav, the mighty hammer, light]
    4. [of the W]est, standard of the Sages, inimitable of the generation and its wonder, from East of the Sun to its West …]
    5. “From East to West” … […]
    6. “Renew them in these years” “May the Lord guard him and preserve him” […]
    7. Saadiah b.

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  13. 4763رسالةAIU VII.E.240

    Letter in Italian addressed to Seid Barda et Abram Amram, Cairo, 29 Maggio (May) 1719 CE. Livorno is mentioned in the first lines. There are …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  14. 4764رسالةCUL Or.1080 J252

    Letter fragment in Judaeo-Arabic. The handwriting has some resemblances to that of Maimonides but is not his. On recto only the right margin is preserved. …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  15. 4765نوع غير معروفDK M75 (alt: 123/i)

    None

    1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  16. 4766ثيقة شرعيّةJRL B 3055

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  17. 4767نوع غير معروفMoss. IXa,2.69

    Some sort of a fiscal document, fragmentary, where names of people against how much they owe every week/month is listed. A name ʿAbd Allah, the …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  18. 4768Legal query or responsumMS 8254, fol. 17

    Legal query addressed to Avraham Maimonides (r. 1205–1237 CE), with the latter's autograph responsum. NB: There is an extensive bibliography on this fragment, but it …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  19. 4769رسالةT-S 8J18.24

    Letter fragment from Ṭoviya b. ʿEli ha-Kohen to the Nagid Shemuel b. Ḥananya. The carrier of the note is an in-law. The writer's handwriting is …

    1. אלממלוך ינהי אלי הדרת יקרת צפירת תפארת
    2. מרנו ורבנו אדונינו שמואל הנגיד הגדול שר השרים
    3. ונגיד הנגידים ואביר האבירים ימין המלוכה
    4. מרדכי הזמן יהי שמו לעול…

    العلامات

    1 نسخ

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  20. 4770نصّ غير أدبيّT-S 12.240

    Letter (or rather prayer) of complaint in Hebrew. At least one side is rhymed. Might be a formulary. Might be related to T-S 12.330 (per …

    1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  21. 4771Credit instrument or private receiptT-S Ar.54.19

    Fol. 7v: Order of payment in the hand of Abū Zikrī Kohen: Abū l-Ḥasan is to give the bearer 1/2 raṭl of rose syrup and …

    العلامات

    2 نسخين

    • 7r
    عرض تفاصيل المستند
  22. 4772وثيقة رسميّةT-S AS 11.381 + T-S AS 11.389

    Petition from Abū Bakr b. ʿAlī to a dignitary whose name is torn off. Mentions Abū l-Ḥasan, who may be a kātib. (Information in part …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  23. 4773رسالةT-S AS 146.312

    The writer mentions Fustat and the buying of something. ASE.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  24. 4774رسالةT-S AS 167.293

    Letter addressed to Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Natan al-Sabīʿī (aka Avraham b. Natan ha-Sheviʿi). The sender's name may include Yosef. Only the address is preserved …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  25. 4775رسالةT-S AS 172.116

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  26. 4776ثيقة شرعيّةT-S AS 184.272

    Legal document in Arabic script. There is a date and witness signatures. Refers to a sum of 5 1/2 dinars and a monthly payment schedule. …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  27. 4777رسالةT-S 12.293

    has arrived, with 100 dirhams for them. He is interested in buying wheat. She confirms that several consignments have arrived, including the balālīn (?)

    recto

    1. בנתה סת דהב געלת פדאה
    2. בשמ רחמ

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  28. 4778ثيقة شرعيّةMoss. IV,33.1

    Recto: draft of a court record written by Shemuel b. Saʿadya ha-Levi (active 1165–1203). Involves a sale; Abū l-Faraj b. Abū Naṣr; an agent, Abū …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  29. 4779رسالةT-S AS 160.96

    None

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  30. 4780رسالةT-S NS 320.133

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  31. 4781رسالةBodl. MS heb. d 65/27

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 27 recto
    • 27 verso
    عرض تفاصيل المستند
  32. 4782وثيقة رسميّةJRL Genizah Ar. 807

    Receipt of payment or tax receipt, in Arabic script. There is a registration mark "الحمد] لله وبه استعين]". Name of the payee is not readable …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1 / 1 leaf, recto
    عرض تفاصيل المستند
  33. 4783رسالةT-S K25.232

    Literary text in Judaeo-Arabic. Includes learned legalistic discussions. After the beginning of a citation of a legal document, it refers to the death of Abū …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  34. 4784رسالةT-S NS J537

    Formal letter in Arabic script. Dating: Maybe Mamluk-era, but this is a guess. Wide space between the lines. Difficult to understand the content. There is …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  35. 4785ثيقة شرعيّةT-S 12.715 + Bodl. MS heb. a 3/34

    Marriage contract (ketubba), Qaraite. Bride: Sara bt. Sahl. Groom: Avraham b. Yaʿaqov. Signed by Saʿīd b. Naḥum ha-Kohen and Yosef ha-Melammed. Dating: 1089–1187 CE. Location: …

    T-S 12.715 Recto

    1. בשם יי אל על[ם] …
    2. [לא טוב היות] האדם לבדו אעשה לו עזר כ[נגדו] …
  36. ...And [this] Sara accepted [the words of … and wanted to be married to him]
  37. to esteem, respect and help him, and to do in his house all that the [pure] daughters of Israel [do in the house of their husbands; to behave towards him in truth, justice, love, honesty and faithfulness]
  38. this groom, ben Jacob, and took [and received the payment of the advanced mohar which is] five hundred dinars …
  39. this groom, from the mohar of this Sara, the bride, the virgin, five hundred …
  40. above, in this document.
  41. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    • 34 recto
    عرض تفاصيل المستند
  42. 4786ثيقة شرعيّةT-S AS 145.2

    India Book (IB) IV,2 (ח4). Legal document detailing an agreement between Ḥalfon b. Netanel ha-Levi and his partner Abū l-Faraj b. Abū l-Khayr. During the …

    1. ויסלם אי̇צא לחלפון בר נתנִ[א]לִ הלוי דנן עדל אכר א[... פי]
    2. עידאב ענד אלוצול אן שאללה ובעד כרו̇ג דלך [...]
    3. יתבקא מן אלאעדאל סתה אעדאל געל לה ו[...]
    4. מ…
    1. וימסור גם כן לחלפון בר נתנ[א]ל הלוי דנן משא אחר [...]
    2. [ב]ַעְ̇יַדאבּ עם ההגעה לשם, אם ירצה ה', ולאחר ההוצאה של זה [...]
    3. יישאר מן המשאים שישה מש…

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  43. 4787رسالةHalper 419

    Letter from an unknown man, unknown location (not Fustat or Alexandria), to his mother Umm Mufaḍḍal, in Alexandria. Written in Judaeo-Arabic with the address in …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • p. 1
    • p. 2
    عرض تفاصيل المستند
  44. 4788ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 13/41

    A covenant (כתב אמנה) of the congregation of the Palestinian synagogue in Fustat, drawn up in Adar 1522 (=1211 CE), which enumerates the venerable liturgical …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 41 recto
    • 41 verso
    عرض تفاصيل المستند
  45. 4789رسالةBodl. MS heb. e 105/38

    Letter in Judaeo-Arabic. Wide space between the lines. The writer is a tax farmer (or perhaps the agent/wakīl of one) in a rural area with …

    Recto

    1. . . . . . . . . . . .  .]קה לא . . . . א פאעל[מ]ך [ד]לך וי[
    2. . . . . .] ואעלמהא תבת אללה סעדהא אן אלממלוך למ[א] רסם עליה באל

    العلامات

    1 نسخ

    • 38 verso
    • 38 recto
    عرض تفاصيل المستند
  46. 4790رسالةMIAC 23973.24

    Letter from the Master of the Shipmasts to a Nubian eparch in Ibrīm. The letter reports on the activities of Merki, a man who was …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. عبد حضرة مولاي الاكشيل ووزير الملك اطال الله بقاها وادام تاييدها 
  47. ...Everything that he said to me is in this letter. He decided to come to you, when he heard
  48. that I wanted to plunder his house.
  49. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  50. 4791رسالةT-S 13K2 + Bodl. MS Heb. d 74/29

    Letter 2 of 4 of Letters Miscellany, a collection of letters representing both sides of the calendar controversy. Letter 2, of which only one folio …

    T-S 13K2 3r +  Bodl. MS Heb. d 74/29r

    1. שפסק משם הוא מתחיל ומאי זה מקום פסק מחצי יום שלישי יפקחו
    2. עיניהם החברים ויראו התבונות העצומות האלה ואל יאמר כי …
    And his third argument, in which he

    said ‘641

  51. on its day, 642 the next day’, has no root in the words of the Sages, and even

    the one who originally contrived this (argument)

  52. and wrote it did not know his right hand from his left regarding the secret

    of the calendar, because he said that if Nisanis born

  53. on Sunday, Tuesday, or Thursday and Tishri on Tuesday, Thursday, or

    Sabbath until six hours, it is not postponed, (and if it is born) after six

    hours,

  54. it is postponed—and he did not notice that when Nisanis born on

    Sunday, Tuesday, or Thursday before six hours,

  55. the corresponding Tishri on Tuesday, Thursday or Sabbath will be after six

    hours, because there are between them two (week)days,

    1. four hours, [and] 438 parts, so that when Nisanis born at four hours of the

      day, Tishri

    2. will be born at eight hours 438 parts; and if we postpone Nisan because of

      Tishri,this contradicts his rule

    3. that Nisan before noon is not postponed; and if we do not postpone Tishri

      because of Nisan,

    4. this contradicts his rule that Tishri after noon is postponed.

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 3r
    • 29 recto
    • 3v
    عرض تفاصيل المستند
  56. 4792ثيقة شرعيّةT-S 20.62 + T-S 24.15

    Recto: Marriage contract (ketubba), with an ornate heading. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe, who also signed as a witness. Location: Fustat. The date …

    T-S 24.15 v left side

    1. חצרת אלינא אנו בית דין הקבוע בפסטאט מצרים ומאן דחתים עימנא לתחתא מבארכה בת מר [...  אם סת אלאהל]
    2. בת מרור יפת הזקן נֹע זוגה מרו…

    1 نسخ 1 ترجمة 3 مناقشات

    • 1r
    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  57. 4793رسالةT-S NS J194

    Business letter, from Khiyār b. Salmān Raqqāq (the parchment-maker) to an unknown addressee. In Judaeo-Arabic. Dating: Likely ca. late 11th century. Written by a scribe, …

  58. ולא תגפל
  59. ען חאגתי
  60. Recto - top margin

    1. וגואבי
    2. חסב מא
    3. עאהדתה

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  61. 4794رسالةDK 323

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  62. 4795رسالةENA 1177.17

    Letter addressed to a woman. In Judaeo-Arabic. The letter contains instructions about money to be received and/or paid; mentions the army (al-ʿaskar); mentions Abū l-Maḥāsin …

    Recto:

    1. כתאבי אלי . . . . . . אטאל אללה
    2. בקאך [
    3. . . .

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  63. 4796رسالةMoss. Ia,29

    Letter from Yefet b. Menashshe b. al-Qaṭa'if to his brother Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). Yefet has sent with Efrayim a vessel containing 20 …

    recto

    1. בש
    2. לו דהבת אשרח בעץ מא ענדי מן אלשוק ואלארתיאח אליך

    العلامات

    1 نسخ

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  64. 4797رسالةT-S 12.252

    Letter from Misgavya b. Moshe to the ḥaver Yaʿaqov b. Yosef Av Bet Din, in Aleppo. Asking him to send certain liturgical poems and to …

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  65. 4798رسالةT-S 13J22.15

    Letter from Eliyyahu the Judge, in Fustat, to his son Shelomo b. Eliyyahu, in Qalyūb. In Judaeo-Arabic. Dating: early 13th century. To be delivered to …

    Recto

    1. מי שעשה נסים ל[אבותינו] בימים ההם
    2. ובזמן הזה הוא יעשה עמך ועמנו

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  66. 4799رسالةT-S 13J31.5

    Letter from the ḥaver ʿEli b. ʿAmram to the physician Avraham b. Furāt ha-Kohen. In Hebrew and Judaeo-Arabic. Dating: 1051–62 CE, as Daniel b. ʿAzarya …

    2 مناقشتان

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  67. 4800وثيقة رسميّةT-S Ar.42.177

    State document. Petition to a Fatimid ruler in which the writer asks to be exempted from the payment of his capitation tax (of 1 + …

    Recto

    1. ويقوم بالجزية الواجبة عليه ومبلغها فى السنة دينار واحد وثلث وربع ودرهم

    This has caused suffering to the slave and led to
  68. hisimprisonment and the wasting away of himself and of his family through hunger and isolation, through fear of being demanded to pay what he cannot

  69. afford.

  70. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند