Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

1327 نتائج
  1. 301رسالةENA NS 71.15

    Towards the end of the letter he describes that he would rather die “mittu wa-lā ʿishtu” as no one could enter the building(?)

    Recto

    1. بسم الله ال]رحمن الرحيم

    2. الذي اعرف به سيد]ي ووالدي جعلني الله فداه انني كتبت عدة كتب وما

    3. وصلني لها ا]لجواب واشتغل ذلك قلبي كثير بحكم ما دخ…

    العلامات

    1 نسخ

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  2. 302رسالةENA NS I.28

    The writer is very sick and is afraid he wil soon die. Also his mother is sick, as is his wife, so he asks the recipent to talk to the Nasi that he will not make such a great request upon the father.

    Recto:

    1. ] צגר משמא . [
    2. ] . ואשד . . אלממלוך [
    3. ] דלך וללממלוך מ . . . [
    4. ] . גמיע מא מתלתה . . [
    5. ] . . . . אלכאלק ולולא . . . [
    6. ] למא פאק ואלממלוך קד צ…

    العلامات

    1 نسخ

    • 2
    • 1
    عرض تفاصيل المستند
  3. 303رسالةJRL Genizah Ar. 309

    The last line of the first section seems to be a verse of poetry, probably referring to separation rather than to an actual dispute: "And when God's decree persists between me and you (pl.), I will die a stranger, wa-l-salāmu ʿalaykumū." The next section begins by addressing itself to 'our beloved daughter Sarah' and continues with wishes for her good health and informing her of the writers' good health and their yearning to see her.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  4. 304ثيقة شرعيّةT-S K15.95

    The next day they took forty silver coins by way of compromise (ṣulḥ). In addition—six dirhams to the representative. In addition— two dirhams to the messenger [. . .] in the presence of Khūlayf b. al-Ḥazza[n . . .] and for the document to the second qāḍī—five coins. In sum: sixty-four and a half, out of a total of one hundred and sixty-four. Taken from our pocket: four coins." (Information from Moshe Yagur, "Several Documents from the Cairo Geniza Concerning Conversion to Islam," (2020).)

    recto (bottom)

    1. וען שהד אלקאצ'י עשרה ורק

    2. וגועל ביד אבו מחמד א'ד'

    3. וכאן דלך יום אלאחד פי אלעשר אל

    4. אוסט מן חדש אייר את'סא

    5. בחצרה ברכאת אלכה…

    العلامات

    1 نسخ 2 ترجمتين 2 مناقشتان

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  5. 305رسالةMoss. IV,80

    Regarding trading in iron and coins, especially Byzantine dinar-quarters. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 2, #260) VMR A.

    Recto

    1. כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך וצרף אלאסוא
    2. ענך ברחמתה מן אלאסכנדריה לח' בקין מן מרחשון כתמה אללה עליך ועלינא
    3. באחסן כא…

    ע׳׳א:

    1. אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת אושרך, ויסלק כל רע
    2. ממך ברחמיו, מאלכסנדרייה, בכ׳׳ב (או כ׳׳א) במרחשון,…

    العلامات

    3 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  6. 306ثيقة شرعيّةT-S AS 151.164

    Bill of debt, from 1519 CE– this estimate from FGP was proposed by Avraham David on the basis of the coinage mentioned: ""תשעה ושלושים אלפים ומאתים לבנים ממטבע האדון הצולטן סלים". This reference is most likely to Ottoman akçe, which roughly translates to "לבנים/white coins" in Hebrew and Turkish. Yehuda b. Avraham known as Deloya is taking an oath to repay his debt to Yehuda b.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  7. 307وثيقة رسميّةT-S Ar.42.171

    ʿAbdallāh al-Asadī (d. 597/1201) to confiscate or recover a cache of 170 dinars (in gold coins) from a private house in possession of Ghānim b. […] The order was carried out by the special commissioner of the amir, Fāris al-Dawla ʿAdī. The coins were placed in a purse and put under a wax seal and handed over to the commissioner.

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم والحمد لله حمد الشاكرين

    2. لما ورد امر المولا الطواشي الاسفه سلار الكبير بها الدين قراقوش المنصوري 

    3. الافضلی بخط کریم …

    His wife opened
  8. the wall and brought out from it gold coins, numbering one hundred and seventy dīnārs.  

  9. Their weight was determined, this being one hundred and sixty-one, a half and a  quarter dinars.  

  10. 1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  11. 308رسالةBL OR 8212/166

    The letter concerns trade in sheep and other items, the ruler (ispahbud) of Tabaristan, cattle, slaves, strings of coins, horse-riding paraphernalia and various commercial transactions.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  12. 309رسالةT-S 18J3.13

    The first letter contains details about shipments of coins and importing metals as copper, iron, and lead, as well as wax, and Persian fabrics.

    recto

    1. וצל כתאב סיידי ומולאי אטאל אללה בקאה ואדאם תאיידה וסעאדתה וסלאמתך ונעמתך [                  ]

    2. קריב דכר מולאי אן אלצרר לם תצל לאלאן וארגו אן…

    recto

    1. הגיע מכתבך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את עזרתו לך ואת אושרך ואת שלומך ואת חסדו לך…. (ויאפשר את פגישתנו)
    2. בקרוב. כתבת, אדוני…

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  13. 310نصّ غير أدبيّT-S K24.19

    Khatun the daughter of Qatzur adjures the jinn in her house to tell her where the gold coins are hidden. Similar ciphers may be found in T-S K5.7, T-S Misc.10.60, T-S Misc.11.91, T-S Misc.22.218, T-S K24.23, and ENA 3211.1–2 Information from Gideon Bohak, “Cracking the Code and Finding the Gold: A Dream Request from the Cairo Genizah,” in Juan Antonio Álvarez-Pedrosa Núñez and Sofía Torallas Tovar, eds., Edición de Textos Mágicos de la Antigüedad y de la Edad Media (Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 2010), 9-23.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  14. 311ثيقة شرعيّةT-S NS 297.5

    Mūsā has unpaid arrears of 150 medins (called "halves of Murādī silver" here, referring to coins minted under Murad III). He pays 30 medins at this time and still owes 120.

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  15. 312ثيقة شرعيّةYevr.-Arab. I 328

    , a Karaite Jew, releases Yaʿaqov al-Yaqīm, a Rabbanite Jew, from a prior debt of 8 gold coins that he successfully repaid. Faḍl-al-ʿAzīz's surname is likely a misspelling of al-Iskandarānī.

    Yevr.-Arab. I 328, folio 3v

    1. אשהדת עליהא הא׳ הכ׳ פצ'לאלעזיז אבנת אלמד׳ הז׳ הנ׳ מר׳ ור׳
    2. יעקב אלאסכרדאני(!) הקראי ז׳צ׳ל׳ באן //הא׳ הכ׳// פצל אלעזיז אסת…

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  16. 313رسالةT-S Ar.19.22

    which you nursed, don't let her die in the presence of [...]." The addressee's sister Laṭīfa has had a baby boy, and she sends her greetings.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  17. 314نصّ غير أدبيّT-S Ar.37.7

    At the bottom of the page there is a verse that is attributed to Bahlūl on some websites: "My soul hangs from your camel's saddlebag; if you intend to kill me, urge her on" (روحي معلقة في كور ناقتكم أذا عزمتم على قتلي فحثوها).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  18. 315رسالةENA 2808.17

    He asks his father to try to make sure that Shelomo is not sent to a place that is far away, because Shelomo is in a terrible state of isolation and ghurba and he could die any day, and then his father would regret having let him be sent away.

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  19. 316ثيقة شرعيّةJRL A 738

    The brother's business relations help explain Yiṣḥaq's sobriquet Maqaṣīs, meaning "clipped coins" (which was one of the services that ṣarrāfs provided).

    العلامات

    1 نسخ

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  20. 317ثيقة شرعيّةT-S Ar.50.181

    Items in the dowry list include gold coins, earrings and a wristband. The brother of the bride, Yeshuʿa b.

    1. [ברב]יעי ב[ש]בת בחו[דש ... ...]ה ימים בו בשנה ה..[...]
    2. שנים לחרבן בית מקדשינו ושמום היכלו צור יפן ע[...]
    3. על משפטו יישב ואת .ותיו לבנות חרבותיו לעמי …

    العلامات

    1 نسخ

    • 2r
    • 2v
    عرض تفاصيل المستند
  21. 318رسالةT-S Misc.10.133

    "In this city, nothing is cheap except for bread. . . . 3 ounces of "Ẓefat" are here worth two silver coins. It is not possible to sell wine in this city.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  22. 319ثيقة شرعيّةYevr.-Arab. II 1396

    Dated: Thursday, 20 Sivan 5335 AM = 29 May 1575 CE. Mentions 19 gold coins, of which (half were?) אשרפי קרונא and half were אשרפי דהב גדיד.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  23. 320رسالةENA NS 36.3

    He names amounts in Venetian gold coins (dhahab banādiqa) and Ibrāhīmīs. The latter coinage reference helps to date this fragment to no earlier than 1520 CE, when Avraham Castro began his tenure as the overseer of the Ottoman mint in Cairo (until 1524 CE).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  24. 321ثيقة شرعيّةYevr.-Arab. I 328

    Yaʿaqov ha-Levi ha-Somekh al-Qudsī, acknowledges a debt of five gold Cypriot coins to his sister-in-law ʿImāma, the daughter of Yehuda ha-Rofe ha-Dayyan and wife of Shemuʾel ha-Levi.

    Yevr.-Arab. I 328, folio 20r

    1. ולא דהב ולא פלוס ולא נחאס ולא קמאש ולא אתאת ולא ודאעה ולא דעוה לא
    2. טלב ולא שיא קל ולא גל ואן הדה אלקדר אלמעיין אע׳ אלדי …

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  25. 322رسالةT-S 8J15.3

    If you delay, I will perish and die, lost." ASE.

    1. בשם רחמ
    2. על כן מלאו מתני חלחלה צירים אחזוני כצירי יולדה
    3. עד ישקיף ו[ירא ייי] משמים
    4. חסדי יי כי לא תמנו כי לא כלו [רחמו (רחמיו)
    5. שלום שלום מארץ השלום העו…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  26. 323رسالةT-S 13J18.14

    He fears that she will die "on his account" before he is able to return and obtain her forgiveness.

    1. עבדהא יחיי אלאסכנדראני
    2. בן עמאר
    3. בשמ רחמ
    4. אשרי משכיל אל דל ביום רעה ימלטהו וגו
    5. אלכאלק תעאלי דכרה ותקדסת אסמאה יסתגיב פי חצרה אלשיך אלגליל אבו אלעלא
    6. צאע…

    Recto

    1. Your slave Yaḥyā the Alexandrian

    2. b. ʿAmmār 

    3. In (your) name O M[e]rc(iful)

    4. “Happy is he who is thoughtful of the wretched; in bad times …

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  27. 324رسالةT-S Misc.27.4.7

    He worries that someone will die and someone else will inherit and a woman will be left without resources.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  28. 325رسالةENA NS 63.5

    The letter concerns the visit of the addressee to Egypt and a cryptic business matter involving a payment of 11 maḥmūdiyya (gold coins minted by Maḥmūd II). Needs further examination.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  29. 326رسالةJRL B 2614

    The text of the letter is quite faded but mostly has to do with silver coins (al-fulūs alladhī qult lī ʿalayhum) and the arrival and departure (?)

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  30. 327قائمة/جدولT-S AS 185.197

    The ink from this word is very faint, but if correct, the document can be dated as post-1425 CE (when the Mamluk Sultanate began minting gold coins of this type). MCD.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  31. 328قائمة/جدولT-S NS 99.57

    On the verso, two forms of Ottoman coinage are referenced along the right margin of the fragment: "sherifi" and "kurush", which are accompanied by notes in both Hebrew alphanumerical figures and eastern Arabic numerals. The presence of silver kuruş is useful in estimating the dating of the document as 18th or 19th-century– given that these coins were minted as early as 1690 but did not reach wider circulation until 1703CE (Pamuk, A Monetary History of the Ottoman Empire, 160).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  32. 329رسالةMoss. VII,162.3

    By the Torah of Moses, peace upon him, I have not forgotten you, nor have I ever replaced you with someone else, or forgotten your piety and love; may God not let me die out of desire for you. I entreat you not to forget me in your prayers ...

    العلامات

    1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  33. 330رسالةCUL Or.1080 J1

    If God is good to you, do me a favour and come quickly to fetch me out of here so that I do not die" (v10–14). Information from de Lange's edition.

    Recto

    1. [ ]ומו'ת'[       ]ת' [        ] ובות'   משוכן

    2. ער'בות  אל'[          ]י יחידי' ידידי מ'

    3. פודאיל' מ[ ] א'מ'ך' ארכודו ומבעלי'

    4. מ' אליה קבל ר…

    from Him who dwells
  34. in the heavenly expanse.  To [my son?] my beloved only son Mar

  35. Fudhail, from me, your mother Archondou, and from my husband

  36. Mar Elia.

  37. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  38. 331رسالةT-S Misc.25.74

    Now, we eat what we had stored up before we die, because the city today is shut (mughlaq). One raṭl of kharjī(?)

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  39. 332رسالةT-S 20.67

    Denominations mentioned: sharifis (=ashrafis from the mid 15th century); arayot (=European coins used in the east, Löwenthaler in German); ibrahimis (=coins minted by Avraham Castro in the first half of the 16th century); gerushim (=sometimes identical with arayot, sometimes identical with reales, apparently); zecchinos (Venetian sequins); and reales (Iberian coins from the 14th century); muayyadis (Ottoman coin named after the Mamluk sultan al-Muayyad Shaykh, current in the 15th and 16th centuries).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  40. 333ثيقة شرعيّةAIU VII.D.11–12

    Every individual is also to give pidyon (redemption) money, including for babies in their mothers' wombs, 18 silver coins per person. The language is heavily colloquial, essentially modern.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  41. 334رسالةJRL A 1192

    Order to a pastry chef: "To the elder Abī Saʿd, may God preserve him: please take two copper coins as a deposit, and give the bearer a raṭl of well-done ringlets [ḥulayqāt, probably a type of doughnut].

    1. אלשיך אבי סעד שצ יאכד פלסין מתקדמה לה וידפע רטל חליקאת
    2. נאצגה ואן עמל אגדא כעך פיה . . לי רטלין כעיכאת לטאף גדא צגאר

    العلامات

    1 نسخ

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  42. 335قائمة/جدولT-S Ar.39.449

    List of 31 contributors in Arabic and Coptic numerals (1, 1 1/2, 2 2 1/2, 3, 4 4 1/2, 5, 8, 9) but no denominations of coins. The physician of the hospital here is the al-Sadid of T-S K.149.

    recto right-hand page

    1. אבו עמר בן אבו ..... 8
    2. אבו עמראן אלעראקי 1 8
    3. אבו אצחאק אלעטאר ½ 4
    4. צהר מנשא 4
    5. חסין 2
    6. אבו אלפצל 2
    7. מעאלי .........
    8. תלת תארס?
    9. ....…

    العلامات

    1 نسخ

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  43. 336وثيقة رسميّةT-S Ar.35.106

    AIU XII.92, ENA NS 83.346.1, NLI 4°8333.85, NLI 4°8333.171, NLI 4°8333.172, NLI 4°8333.173, NLI 4°8333.174, NLI 4°8333.175, NLI 4°8333.176).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  44. 337ثيقة شرعيّةBodl. MS Arab. c 56.29

    Moss. VII,53 (PGPID 9200), NLI Ms. Ar. 276.10 (PGPID 40139). The brothers ʿAbdallāh and Yaḥyā, sons of al-raʾīs Muṣtafa b. […] Sums are listed in gold Suleymānī jadīd sulṭānī coinage. ASE/YU/MCD

    Recto

    1.                                                الحمد الله وحده

    2.                                                 جرى  ذلك

    3.   كتبه  يحيى بن ي…

    1 نسخ

    • fol. 29a
    • fol. 29b
    عرض تفاصيل المستند
  45. 338ثيقة شرعيّةT-S 12.710

    Qīmoī each place two silver coins in a common purse; each will transact with discretion in unnamed commodities.

    1. זכרון //עדות// שהיה לפנינו אנו העדים
    2. החתומים במטה(!) ביום חמישי
    3. בעשרים וארבעה ימים
    4. בחדש תמוז שנת אלף ומאתים
    5. ותשעים ושמונה שנים למנין
    6. שטרות שאנו רגיל…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  46. 339رسالةT-S Misc.20.153

    Letter in Judaeo-Arabic, no earlier than 1425 CE because it mentions gold ashrafī coins (first minted under Sultan al-Ashraf Barsbay in this year).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  47. 340ثيقة شرعيّةYevr.-Arab. I 328

    The sum of money at the center of the document is 50 gold Cypriot coins (כמסין דהב קבארצה) that Yiṣḥaq had lent his cousin Netanʾel, who in turn gave the money to their uncle Yosef for purchasing pearls.

    Yevr.-Arab. I 328, folio 18r

    1. אסתאגר אלאך יעקב אלכהן א׳ אלמר׳ ע׳אלכרים אלכהן אלכרד(י?) מן אלממונים
    2. ומן אלדיינים בר׳ יה׳ גמיע אלרואק עלו סכן אלמולי סל…

    العلامات

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  48. 341رسالةT-S 8J13.1

    Have compassion with my loneliness, weakness, and constrained heart, and, by God, satiate me with looks at you before I die. So, do not absent yourself longer than you have done.

    1. ]לך [
    2. ואני מא טב לי עיש בגיבתך פבלה עליך לעלך
    3. תרחם גרבתי וצעפי ומא אנא פיה מן ציק יצדר
    4. ותשבעני בנצרך קבל אן אמות וסעא לא תגיב
    5. עני אכתר מא גבת פמא כא…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  49. 342رسالةT-S 13J21.18

    or that they expect her to die soon? In any event, her condition is a terrible blow to the writer.

    1. בשמך רחמ
    2. לו דהבת אן אשרח לך יא כאלי אחיאך אללה מא [
    3. ולא חמלתה מכאתבה ואלי מן [ידה] מקאליד אל[
    4. שמל אלסאר ברחמתה פהו קריב אלאגאבה ומ[
    5. שהור כואמל ואנא …

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  50. 343رسالةBL OR 5542.11

    A quorum of people gathered and the judge declared a ban of excommunication against anyone who concealed property that the deceased had deposited with them. Coins and paper money were found equaling 1500 dirhams, and counting the value of the goods in the drug store and the home, the estate totaled 94 dinars.

    Recto:

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [תנוח]

    1. דעתך שהנחת דעתי ווצול ולד אלממלוך תהא
    2. משכרתך שלימה ואיצא וצל כתאב סיידנא ירום הודו
    3. שלהי …

    1 نسخ 1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  51. 344رسالةENA 2727.4b

    The sender informs the addressee that he has sent a sum of money (23 gold coins, peraḥim) with the messenger Khalīfa (ll. 9–10, 14) in order to pay various debts in Cairo (specified in ll. 6–7, 9, and 12–13).

    1 نسخ

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  52. 345قائمة/جدولT-S K15.91

    The last leaf of an inventory of an estate notes a debt of 125 dinars on tax-farming, but registers purses with gold and silver coins, vessels made of the same metals, promissory notes, and many other assets far exceeding a thousand dinars" (Med Soc II, p. 362 at note 47).

    العلامات

    1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  53. 346ثيقة شرعيّةENA 4020.50

    The main outcome has to do with Sittāna's burial expenses should she die before her husband. According to Jewish law, burial expenses are incumbent on the husband if he outlives his wife; in exchange, he inherits her property. (Whereas if he dies first, it is the wife's family who buries her and inherits her property.)

    ENA 4020, f. 50 ed. Friedman, Jewish Polygyny, pp. 194-196, N.H. 04-13-88, (P). Legal document between spouses in which a settlement is reached acord…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 2
    • 1
    عرض تفاصيل المستند
  54. 347ثيقة شرعيّةENA NS 47.29

    Aharon ha-Kohen made prior to traveling to the Maghrib, in which he makes arrangements for his assets should he die on the journey. Some of the assets are in al-Mahdiyya.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  55. 348رسالةHalper 406

    He is still in great need and asks the addressee to send him money lest he die of hunger. It is possible to see how the letter was folded and what was written on each fold.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • p. 1
    • p. 2
    عرض تفاصيل المستند
  56. 349رسالةT-S 12.436

    About three-fourths of recto is taken up with self-pitying expressions of how sad and anxious Yusuf is to have received only one letter from Elazar, and how he will die in his distress and old age, and how a letter would heal his heart, and how hard it is to see other children with their parents.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  57. 350رسالةBL OR 8212/166

    The letter concerns trade in sheep and other items, the ruler (ispahbud) of Tabaristan, cattle, slaves, strings of coins, horse-riding paraphernalia and various commercial transactions.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند