Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

105 نتائج
  1. 51رسالةENA 3140.2

    Letter from a woman, probably in Damascus, to her distant husband. Written in Judaeo-Arabic and some Hebrew. Dating: Likely ca. 14th or 15th century, based …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  2. 52رسالةENA NS 29.28

    Letter from a woman, in Rashīd, to Yom Ṭov al-Buḥayrī (it seems her son-in-law) and his wife Esther (it seems her daughter), in Fustat/Cairo. In …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  3. 53رسالةENA NS 42.14

    Letter from a woman complaining of abuse by her co-wife (or co-wives?). Dating: ca. 16th century.

    1. הן בערכאות של גוים כי מאסתי חיי או אמות בשאלתי
    2. עדי אפיק ואמלה רצוני ולאזבל הרשעה[
    3. תשים מגמת פניה כי כבר הגיע ממנה כי אנכי אהיה
    4. לה לשטן משחית מ[ה]כל …

    العلامات

    1 نسخ

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  4. 54رسالةENA NS I.48

    Letter, late, writtenb by Yom Tov Qashtiel, with a Hebrew signature stamp. Addressed on verso "to the hand of the dear modest Masʿūda מב׳׳ת, to …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  5. 55ثيقة شرعيّةT-S 13J22.7

    Letter from Umm Makīn, the wife of al-Sadīd, in Bilbays, to Eliyyahu the Judge, in Fustat. In Judaeo-Arabic. Dating: Early 13th century. The writer inquires …

    Recto

    1. אעלם אלחצרה אלסאמיה
    2. אלאגליה אלמתפצ'לה מרנו

    3. ורבינו אליה הדיין המשכיל

    4. החכם והבון(!) ש'צ' וגיר דלך

    5. אן כאדמתך זוגה אלסדיד

    6. אנפצלת מן בין י…

    Recto

    1. I (would like to) inform the august,

    2. exalted and gracious presence of our master

    3. and teacher Elijah the enlightened,

    4. wise and understan…

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  6. 56رسالةT-S AS 215.344

    Petition from a woman to a group of men, presumably communal leaders: [...] wa-sādatī wa-l-ʿazīzīn ʿalayya wa-ʿindī. She says "I am perplexed (wa-anā ḥāʾira) and …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  7. 57رسالةT-S NS J36

    Petition from Ḍiyāʾ bt. Yūsuf al-Qamrī (or possibly "bayt Yūsuf al-Qamrī" = his wife) to her relative Abū l-Ḥasan ʿAllūn al-Firnās (=ʿEli b. Yaḥyā ha-Kohen). …

    Recto

    1. בשמ' רחמ'
    2. כתאבי אליך יא סידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם
    3. תאידך וסעאדתך וסלאמתך ונעמתך וכאן לך
    4. וליא וחאפצא ונאצרא אנה ולי דלך ואלקאצר עליה
    5. ואלד…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  8. 58ثيقة شرعيّةAIU VII.D.46

    Recto: Letter in Judaeo-Arabic addressed to the author's sister Sabaqīya (סבקייא), probably from one of the three siblings mentioned on the verso legal document (Gentīl, …

    1. בע׳׳ה
    2.              אל[...
    3. סלאם אללה תע׳ ורחמתו וברכאתו ..זכא(?) ת[...
    4. אלאוכת אלעזיזה הכבודה וצנועה ואשת חיל מ׳ סבקייא מב׳׳ת
    5. בעד מזיד אלסלאם עליהא וכ…

    العلامات

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  9. 59رسالةCUL Or.1080 J161

    Letter sent from Jerusalem in later medieval times by a woman named Jamila, the widow of Yehuda, addressing two brothers-in-law in Cairo, explaining that she …

    1. האחים המשובחים אשר בצל ה ית ובצלם אני
    2. יושבת כמהר ישועה //נרו// וכמהר [[זלמא .]] יעקב
    3. זלמאטי //נרו// אלו השורותים מאת אחותכם דוניא
    4. גמילה אלמנת כהר יה…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  10. 60رسالةENA 1822a.15

    Letter written on behalf of a woman who complains that someone pawned an amount of one dinar. She asks her addressee to take from him …

    العلامات

    1 مناقشة

    • 1
    عرض تفاصيل المستند
  11. 61رسالةENA NS 55.9 + ENA NS I.55

    Letter from a widow in Safed regarding her property in Egypt, to a communal leader. In Hebrew, late and beautifully written. The writer seems to …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  12. 62رسالةHalper 418

    Letter of appeal for help. In Judaeo-Arabic. Written on behalf of a woman, probably in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. "A divorced woman complains …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • p. 1
    • p. 2
    عرض تفاصيل المستند
  13. 63رسالةJRL B 2868

    Recto and first line of verso: Hebrew letter to Gabriel Conforte. The author of the letter mentions a number of books he has received, among …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  14. 64رسالةT-S 10J16.4

    Letter from the widow of the cantor Ben Nahman to a Gaon concerning the difficulties she is having with the son of her late husband …

    1. אלעבדה זוגה
    2. אלחזאן בן נחמאן
    3. אלעבדה תנהי אלי הדרת הגאונות תכן מ[שר]תה לנצח
    4. ח]אל אלעבדה וולדהא וג/ו/עהם ועריהם לאן ללעבדה
    5. משתתה הי וולדהא ען אלדאר ג ש…

    Your slave, the wife (= widow) of 

    [the] cantor Ben Naḥman 

    [I(n the name of the)] M(erciful) 

    Your slave informs your excellency the Gaon, may you…

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  15. 65رسالةT-S 10J18.1

    Letter from Miryam to her brother, Moses Maimonides (active in Egypt ca. 1168-1204 CE). Miryam asks her brother to enquire after the whereabouts of her …

    1. אלחכם אלמעטם רבנא משה שצ מלתזמה תעטימך (!) מרים אוכתך
    2. אדאם אללה רפעה מולאי וסידי ותאגי וצוי ופכרי ו (
    3. ועלא דרגתה ואסמי בהגתה וזין חצרתה בטאעתה ולא (…

    Recto

    1. (אל) החכם המהודר רבנא משה ש״צ (מאת) החייבת בהידורך מרים אחותך
    2. יתמיד ה׳ מעלת אדוני ומרי וכתרי ואורי ופארי ו(
    3. ויגדיל מעלתו וירים תפארתו ויקשט את…

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  16. 66رسالةT-S 13J13.30

    Petition from a woman to the Nagid Shemuel b. Ḥananya. Location: Fustat. Dating: 1140–59 CE. "'I am a 'cut-off' (munqaṭiʿa) woman and I do not …

    1. בש רח אלשער הנגידות תכון משרתו לנצח
    2. ליקר הדרת יקרת הנגידות צפירת תפארת אדרת ועטרת
    3. אדונינו וצניף תפארתנו מרינו ורבינו אדונינו שמואל הנגיד
    4. הגד/ו/ל ⟦ו⟧…

    Recto

    1. In Y(our name), O M(erciful). To the gate of the nagidate, may your rule last forever.

    2. (2-7) To the honor of his excellency, dignity of the…

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  17. 67رسالةT-S 13J18.10

    In this appeal, typically addressed to the community ('your excellencies, my masters, the illustrious lordly judges, and...the elders of Israel'), a widow and mother of …

    1. גאריתכם מרה ארמלה
    2. מסכינה מדיונה
    3. ומעהא ארבעה איתאם
    4. בשם המביט אל עני ונכה רוח
    5. קד געלת אללה תע שפיעי אלי חצרה מואליי אלדיאנין
    6. אלסיידין אלאגלין ואלי זקנ…

    Recto

    Your slave woman, the wife // widow //,

    destitute and debt-ridden 

    with four orphans 

    In the name of "Him who looks after the poor and broken-s…

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  18. 68رسالةT-S NS 304.5

    A late letter from a mother to her son Yosef b. Ghunaym (may appear also in T-S 28.10). Among other news she informs him that …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  19. 69رسالةCUL Or.1080 J173

    Letter from the mother of Dā'ūd, in a provincial town, to her son Sulaymān al-Jamal, in Fustat. In Judaeo-Arabic. She complains about a lack of …

    1. מן ואלדת דאוד לסולימאן יצל דוכאן
    2. אלגמל קצר אלשמע אן
    3. שא אללה
    1. כתאבי אליך יאולדי ואלעזיז עלי אטאל אללה בקאך ואדאם
    2. איאם סלאמתך ובעד אבקך אללה יאולדי כ…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  20. 70رسالةENA NS I.99

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  21. 71رسالةT-S 8J23.17

    Letter from a woman in Fustat to her sons. In a mixture of Judaeo-Arabic and Arabic written in an elegant scribal hand. The writer reports …

    1. من والدتهم لا عدمتهم
    2. بسم الله الرحمن الرحيم
    3. كتابي الى الولدين العزيزين الموفقين وفقهم الله تعالى وجمع الشمل بهم قريب في خير وعافية
    4. وسوى ذلك اني كثير…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  22. 72رسالةT-S 12.495

    None

    Recto

    1. הדא אלכתאב ען סלאמה פי אלנפס ושגל פי אלקלב ללה אלחמד רב אלעאלמין וצלת גמיע כתבך וסרנא עאפיתך [
    2. גואב קבל הדא אלכתאב וער/פ/תך יא עמי וואלדי שוקי…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  23. 73رسالةT-S 13J25.2

    Letter from Abū l-Faḍl and his mother, perhaps in Fustat, to his father Abū Naṣr, in Asyūṭ. In Judaeo-Arabic. Much of the letter is in …

    1. בשמ רחמ
    2. כתאבי אליך יא ואלדי ואלעזיז עלי וענדי אטאל אללה
    3. בקאך ואדאם עזך ומן חסן אלתופיק לא א[כלאך
    4. גמע אללה ביננא עלי אסר חאל במנה וכר[מה
    5. אן שא אללה ו…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  24. 74وثيقة رسميّةT-S AS 124.135

    Fragment of a petition from a woman, in Arabic script. She complains about her poverty and the vicissitudes of fate, but it seems she has …

    Recto

    1. بعد كلمة والتعرف وكتب……………….عبده

    2. تشتكي ياخي(؟) فيه من قلة ذات اليد وامور الزمان هي ومن معها اطال ذلك[

    3. الله تعالى وحضرته السامية وكانت حض…

    العلامات

    1 نسخ

    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  25. 75رسالةT-S Misc.25.59

    Recto: Letter from Ṭurfa, in Fustat, to her sister Esther in the house of Subayʿ (?), unknown location. In Judaeo-Arabic. Dating: No earlier than 1422 …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  26. 76رسالةDK 232.1 (alt: II)

    Petition from the wife of Abu'l-Faraj the Silkweaver, to Shemuʾel ha-Nagid b. Ḥananya (in office 1140–59). She is an "unprotected woman" (marʾa munqaṭiʿa) whose father …

    232a

    1. הדרת אדונינו ואור עינינו ומחמד לבינו ועטרת
    2. ראשינו ותפארת דורינו //אדונינו// שמואל הגיד (!) הגדול
    3. שר השרים ונגיד הנגידים ועז כל בית ישראל
    4. הקדוש …

    العلامات

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  27. 77رسالةENA NS 32.18

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  28. 78رسالةENA NS I.35

    None

    recto

    1. בש רח
    2. לא אוחשנא אללה מן כדמה אל[מגלס]
    3. אלסאמי אלאגלי [נשיא]נו של[מה הנשיא]
    4. הגדול יר הו ויג כבו וירבה [שנים?]
    5. רבות נעימות וטובות לחזות בנועם יי

    العلامات

    1 نسخ

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  29. 79رسالةT-S 10J18.17

    Petition of a pregnant woman describing herself as a 'lonely foreigner' (gharība qatīʿa). Ibrāhīm, the scribe, emphasizes the great reward and place in heaven the …

    1. אן וצל כתאבך וכא[ן
    2. חלפת מא אפכה אל[
    3. תעאלי שוק . . [
    4. אולהא ומא קדרת [
    5. אללה ישאהדני . [
    6. למן נסתנד אלא ל[
    7. גריבה קטיעה חז[ינה
    8. ולולא חבלי אלא וכ[
    9. לך מא א…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  30. 80رسالةT-S 12.493

    Letter from a woman to the Head of the Jews, in Fustat. Dating: Early twelfth century (see explanation below). The writer asks the addressee to …

    1. לנצח אן [
    2. סתהם קד [תופית וליס מן]
    3. ידברהם גי[רי ] אן הדה אלדינארין אלדי תוכד
    4. פי מאונת[הם מא יחצל] מנהא גיר כסרה כבז פקט עלי
    5. מ]וצע אלאמור ואיצא אן הונ…

    Recto

    [ ... May your rule last] for ever. 

    The grandmother [of the orphans so-and-so and so-and-so has died and there is now no one] who looks after …

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  31. 81رسالةT-S 13J18.29

    Recto: Letter from a woman to her son Abū l-Faḍā'il al-Yahūdī al-Bawāridī ('the maker of cooling or cold vegetables') in al-Qamra, Alexandria. She describes a …

    verso

    1. كتابي אלי אלואלד (!) אלעזיז אטאל אללה בקאה
    2. ומן חסן אלתופיק לא אכלאה וגמעני ואיאה
    3. ואני משתאקת אלי אלחצרה אלולד אלעזיז
    4. ולא תסאל מא גאז [[. ל]] ע…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  32. 82رسالةMoss. VII,138.2

    Letter fragment from Ḥalfon b. Menashshe's wife, in Fustat, to her brother Abū l-Ḥasan ʿEli b. Hillel, probably in Bahnasa (based on T-S 13J21.18). In …

    1. וצל כתאבך יא מולאי אטאל אללה] בקאך ואדאם תאיידך ונעמאך ומן חסן
    2. אלתופיק לא אכלאך וכאן לך וליא] פי גמיע אמורך פכאן אגל ואצל וצל ווארד
    3. ] תעטים לקדרה [[…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  33. 83رسالةT-S 8J14.4 + T-S 6J6.1

    Letter from a woman, unknown location, to her brother Yūsuf b. Makārim the cantor and dyer, in Bilbays. In Judaeo-Arabic with the address in both …

    T-S 6J6.1، recto

    1. כתאבי אלא אלאך אלעזיז אטאל אלאה בקאה ואדאם
    2. עזה ונעמאה ומן אלתופיק לא אכלאה גמע אלאה ביננא
    3. עלא {א}סר חאל ואלדי תריד עלמה אן קד וצל{נ…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  34. 84رسالةT-S 8J19.29

    Letter from Yosef, in Tripoli, Libya, to his mother, probably in Fustat. Although the address reads "from your son Yosef," the letter is written in …

    1. בשמ רח
    2. כתאבי אטאל בקאך ואדאם ליך א[
    3. ען סלאמה ונעמה מתואתרה ואל[
    4. למא לם יצל אליך מני כתאב וקד ע[
    5. ראית לך מד כרגת מן ענדך //כתאב// ותלומיני [
    6. באחואל א…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  35. 85رسالةT-S 10J15.9

    None

    1. I inform you, master of the house, may God always give you happiness, strengthen your well-being,  

    2. cure your sorrows, destroy your enemies and…

    العلامات

    1 نسخ 2 ترجمتين 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  36. 86رسالةCUL Or.1080 J71

    Letter from the wife of Yehuda b. Moshe b. Sughmār, in Fustat, to her husband Yehuda b. Moshe b. Sughmār, in Alexandria. The letter was …

    Recto

    1. על שמך

    2. וצל כתאבך אטאל אללה בקאך ואדאם עזך ותאיידך וען שוק אלי[ך]

    3. גמע אללה ביננא עלי אשר(!) חאל במנה וכרמה אנה ולי דלך וא[לקאדר עליה]

    4. אן…

    Recto

    1. על שמך.
    2. הגיע מכתבך, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את גדולתך ואת עזרתו לך. אני מתגעגעת אליך,
    3. יפגישנו אלוהים זה עם זו בנסיבות משמחות ביותר, …

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  37. 87رسالةT-S 8J27.17 + T-S 10J12.11

    Letter from a woman to her brother in Fustat expressing her loneliness. She gives advice regarding the recipient's relationship with their other brother. "You know …

    Recto. T-S 8J27.17

    1. בשמך רחמנ
    2. כתאבי אליך יאכי ואלעזיז עלי וענדי אטאל
    3. אללה בקאך ואדאם עזך ונעמאך ומן חסן תופיקה

    T-S 8J27.17 and T-S 10J12.11

    1. לא אכלא…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  38. 88رسالةT-S 13J13.16

    Petition to David b. Daniel from a destitute woman with no family and afflicted with a serious illness (leprosy, it seems). Dating: ca. 1090 CE. …

    recto

    1. יענך יי ביום צרה ישגבך שם אלהי יעקב 
    2. ישלח עזרך מקודש ומציון יסעדך 
    3. יחוס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע 
    4. לכבוד גדולת קדושת הדרת נזר ועטרת וש…
    1. ‘The Lord answer you in the day of trouble! The name of the God of  Jacob protect you!’ (Pss 20:2).  
    2. ‘May He send you help from the sanctuary, and …

    العلامات

    2 نسخين 2 ترجمتين 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  39. 89رسالةT-S 13J20.22

    Letter from Ḥalfon b. Menashshe's wife, in Fustat, to her brother Abū l-Ḥasan ʿEli b. Hillel, probably in Bahnasa (based on T-S 13J21.18). In the …

    Recto:

    1. בשמ רחמ
    2. לו דהבת אן אשרח לך יא אכי וסידי ואתירי ומולאי מא חאלנא מן אלוחשה
    3. לפראק חצרתך אלכרימה ל[מא] וסע דלך ביאן ולא חמלתה מכאתבה ואלי
    4. אלכאלק …

    Recto

    1. In your name, O merciful one

    2. If I were to begin to elaborate for you, my brother, my lord and favored one, and he who [...] those longings …

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  40. 90رسالةCUL Or.1080 J1

    Letter from a woman named Archondou, in Alexandria, to her son Fuḍayl, in Fustat. Her main purpose in writing emerges at the end: she wants …

    Recto

    1. [ ]ומו'ת'[       ]ת' [        ] ובות'   משוכן

    2. ער'בות  אל'[          ]י יחידי' ידידי מ'

    3. פודאיל' מ[ ] א'מ'ך' ארכודו ומבעלי'

    4. מ' אליה קבל ר…

    Recto

    1. [Blessings etc. ?] from Him who dwells

    2. in the heavenly expanse.  To [my son?] my beloved only son Mar

    3. Fudhail, from me, your mother Arc…

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  41. 91رسالةENA 1822a.50

    None

    1. אלעבדה אלממלוכה
    2. אמראה אבו סעיד בן שלום נע
    3. בש רח
    4. והיה מעשה הצדקה שלום ועבודת הצדקה
    5. השקט ובטח עד עולם
    6. אן אללה תעאלי קד אהל סידנא אלנגיד
    7. ירום הודו ויגד…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  42. 92رسالةENA NS 48.6

    Letter of a woman, who was seriously ill, requesting her sister to provide her younger daughter with a proper education. Concerning the illness: "This is …

    1. אעלמך יאסתי יאכתי געלני אללה פדאך
    2. אנני קד וקעת פי מרץ צעב בעיד אלכלאץ
    3. מנה והודא ארי מנאמאת מקארבה
    4. לרוחי תדל עלי אלהלאך יאסתי אכבר
    5. וציתי ענדך אן קצא …
    1. This is to inform you, my lady, dear sister – may God accept me as a ransom for you –
    2. that I have become seriously ill – with little hope of recover…

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  43. 93رسالةBodl. MS heb. d 66/16

    Recto: Petition to Masliah Gaon from a woman wishing to have a divorce. Probably 1127 CE. Discussed in detail, with translation, in Oded Zinger's dissertation, …

    Recto:

    1. בשמ רחמ
    2. יענך יי ביום צרה ישגבך שם אלהי יעקב וג
    3. אעלם חצרה אדונינו גאונינו נזרינו וכתרינו ועטרת ראשינו
    4. מצליח הכהן ראש ישיבת גאון יעקב יברכהו וי…

    العلامات

    2 نسخين

    • 16 recto
    • 16 verso
    عرض تفاصيل المستند
  44. 94رسالةBodl. MS heb. d 74/37

    Letter of appeal from an elderly, blind woman, mother of several sons and grandsons, to the Gaon Maṣliaḥ. Dating: 1127–38, based on the tenure of …

    1. ולתתך ע]ליון על כל הגוים אשר עשה
    2. לתהלה] ולשם ולתפארת ולהיותך עם
    3. קדש] לייי אלהיך כאשר דבר:
    4. אלממלוכה] תעלם חצרת אדונינו גאונינו מצליח הכהן ראש
    5. ישיבת ג…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 37 recto
    • 37 verso
    عرض تفاصيل المستند
  45. 95رسالةBodl. MS heb. e 45/75

    Letter from a woman, in Qayrawān, to a benefactor, unknown location. In Judaeo-Arabic. Dating: Likely 11th century. The beginning is missing. Her children have nothing …

    Recto

    1. הדא אלכתאב והם ואללה מא ענדהם לא מא
    2. יאכלו ולא מא ילבסו ואנא יא מולאי יסירה
    3. קלילה אלחאלה ומא תם טאקה וקד אנכשפנא
    4. ולא תטן אלקירואן אנהם ירחמו וי…

    العلامات

    1 نسخ

    • 75 recto
    • 75 verso
    عرض تفاصيل المستند
  46. 96رسالةCUL Or.1081 J8

    Letter of appeal in the name of an old woman, whose mantle was stolen while she was about to wash it in the Nile, asking …

    1. בש רח
    2. אשריכם זורעי על כל מים משלחי רגל ה והח
    3. אשרי שומרי משפט עושה צדקה בכל עת
    4. ציון במשפט תפדה ושביה בצדקה
    5. אעלם מואלי אלדיאנין נר ואלגמאעה ברוכים
    6. יהי…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  47. 97رسالةENA NS 7.43

    Letter of appeal from a woman whose husband had abandoned her with Muslims. "In this fragmentary letter a woman bitterly describes her marital misfortunes. Her …

    recto

    1. כאן פי כרוגי . . מצלחהם פאמתלת מ[א]
    2. אמרתם בה וכרגת אנא ובנת תמניה
    3. סנין פאסכנני בין אלגוים ודכל מע אביה
    4. אסבתו פי אלקאהרה וכאן לי סנתין פי מ . .…

    Verso

    1. [...] the sick [...] of the bereavement and the illness 

    2. [...] news. Joseph was there 

    3. [...] told me, “Cut your hair and ransom yourself”…

    العلامات

    1 نسخ 2 ترجمتين 1 مناقشة

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  48. 98رسالةT-S 13J21.18

    Letter from Ḥalfon b. Menashshe's daughter to her maternal uncle ʿEli b. Hillel, the deputy overseer (nā'ib al-nāẓir) of Bahnasa. In the hand of Ḥalfon …

    1. בשמך רחמ
    2. לו דהבת אן אשרח לך יא כאלי אחיאך אללה מא [
    3. ולא חמלתה מכאתבה ואלי מן [ידה] מקאליד אל[
    4. שמל אלסאר ברחמתה פהו קריב אלאגאבה ומ[
    5. שהור כואמל ואנא …

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  49. 99رسالةYevr.-Arab. II 1457

    Letter from a woman named Harja (הרגה), somewhere in Syria, to her mother, the wife of Mūsā Ibn Fayrūz, in Cairo. In Judaeo-Arabic. Dating: Late, …

    recto

    1. בה לק״י עש״ו עמ״י (=לישועתך קויתי יי עזרי מעם יי עשה שמים וארץ)
    2. תקבל אלארץ בין איאדי אלואלדה אלמכרמה
    3. אלסת אלמצונה אצאן אללה תע תואבהא וחרסהא
    4. ו…

    العلامات

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  50. 100رسالةT-S 8.5

    Letter by a Karaite woman to three different family members. The language is opaque in many places. (1) To her mother, she opens with her …

    1. בשם ייי
    2. אלדי אעלמכם בה אנני מסתוחשה מנכם
    3. ופי קלבי מנך מא אללה עאלם בה כיף כרגתי
    4. מן ענדי ולא כאן אלמחבה תגלב קלת לך אקפי
    5. קלתי אן פארקתיהם מאתו יא אמי…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند