Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Account of a partnership. Dated: Sivan 1529 Seleucid = May/June 1219 CE. Fragment of a leaf on which the accounting for the apartment of Ibrāhīm …
1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
None
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
List (fragment) of distributions to two cantors and others. Cash for the needy or salary supplementation for the poorly paid; with Coptic numerals. Last item: …
1 نسخ
A list from a greengrocer or druggist? Or a shopping list? In Judaeo-Arabic. Written in a crude or at least hasty hand. Many names of …
Bifolio of accounts in Judaeo-Arabic. Dated on the verso in the upper left corner Shawwal 1012 AH (March 1604 CE). The alphanumerical designation relies on …
P24: Legal document. Refers to a half-dinar; Avraham; Abū ʿAlī; and the house where they live together.
]א ואפילו על ידי גלגול ואפילו חרם סתם ואלתזם כל
] אלינא פי אלפאידה ופי צד אלפאידה ופי אכד אלנצף דינ
].א דלך משרוח לעילא ופי…
Minute fragment, probably accounts, mentioning names such as Manṣūr and Coptic numerals. (Information from CUDL)
Bifolio from an accounts ledger of a merchant. Mentions Alexandria, Abū Yūsuf al-Ṣayrafī, Yosef b. Yeshuʿa. Sums in the tens and hundreds of dinars. AA
Business accounts in Judaeo-Arabic and Greek/Coptic numerals. Dating: Probably no earlier than 13th century, might be substantially later.
Accounts with Arabic numerals, highly detailed and well-preserved. All of the columns list sums in Ottoman kurush (ق symbol) which helps to date this document …
Bifolio of piyyuṭim. Underneath the piyyuṭ on the righthand page of fol. 1r, there are two columns of private accounts in Judaeo-Arabic. The right column …
Pen trials in Arabic script. Notable for the excellent calligraphy. Possibly an exemplar of the Arabic alphabet for students.
Probably from a notebook with accounts. (Information from CUDL)
Accounts on recto and verso in Judaeo-Arabic, very neat and rich in details, but faded. There are likely joins. Dating: ca. 11th century. In line …
Accounts.
Recto: Judaeo-Arabic accounts, mentioning nutmeg (jawza). Verso: Arabic jottings or small fragment of a document. (Information in part from CUDL)
Accounts in Arabic script. Elegant hand. On parchment. Mentions 16 dinars. Merits further examination.
Communal accounts in Judaeo-Arabic. Dating: 11th century. Hand of Yefet b. David b. Shekhanya. Daily construction expenses for 3 Tammuz through 18 Tammuz. Many of …
Document in Arabic, perhaps accounts. Medieval era. Requires further examination. Both the recto and verso were reused for a literary text in Hebrew.
Document in Arabic script and Greek/Coptic numerals. "Their capital: [...]. Their [...]..." Might be notes for drawing up a partnership agreement, or might just be …
Small fragment from late accounts in Judaeo-Arabic. The scribal hand is idiosyncratic, probably the same as: JRL SERIES A 1464 (PGPID 28174).
Private account by Barhun b. Salah ha-Tāhartī. Most details are about expenses for shipping flax. Mentions other goods, mainly camphor, which was bought in a …
[ ] עדל כתאן אלי מצר יב
[ ] ומן אלורק יט> באלבקיה
[ …
1 نسخ 1 ترجمة
Account written by ʿArūs b. Yūsuf. Four pages. (Information from Goitein’s index card)
1 مناقشة
Accounts. Mentions the sum "al-jumla". Needs examination.
Bifolio of accounts in Judaeo-Arabic. A jeweler notes jewelry brought, polished and repaired, and sold. Goitein notes, "important for study of profit." Mentions people such …
Verso: Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals, probably related to the letter on recto, but in different handwriting ("to Abū l-Bahāʾ to deliver to …
Mercantile accounts in Judaeo-Arabic. Dating: 11th or 12th century. The hand is that of ʿArūs b. Yosef.
List of names and quantities in Judaeo-Arabic with Coptic/Greek numerals. The only heading visible on the recto mentions a street in Cairo (דרב ואלי אלולאה) …
Accounts of a druggist or merchant. In Arabic script. Listing dozens of different kinds of materia medica and other godos.
Recto: document, mentioning names such as Abū ʿUm[ar] and taxes and prices. Also probably government employees: "al-nuwwāb wa-l-mustakhdamīn." Verso: Arabic jottings. (Information in part from …
Verso (original use): Account in Arabic script, unclear if private or fiscal. Needs examination.
Mercantile accounts in Judaeo-Arabic; dated 465 AH (= 1072/73 CE). (Information from CUDL)
List of accounts in an unidentified Latin-script language with Arabic numerals (possibly Castilian Spanish). Some of the recurring words are "por" "lo" and the Spanish …