Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
None
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Letter addressed to Yaʿaqov Cassuto. In Ladino. Dated: 14 Kislev 5651, which is 26 November 1890 CE. On verso is a fragment of a printed …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. The hand appears to be that of the India trader Makhlūf b. Mūsā (cf. T-S 8.69 (PGPID 9265)). Possibly a draft, …
Copies of letters from Troki
Letter from the French rabbi Shemuel b. Yaʿaqov probably addressed to Ḥananel b. Shemuel. In Hebrew. Written on a very narrow strip of paper. Dating: …
1 مناقشة
Business letter in Arabic script from Natan b. Nahray to Nahray b. Nissim (Aodeh).
1 نسخ
Letter from Barhūn b. Mūsā ha-Tāhartī, in Jerusalem, to Nahray b. Nissim, in Fustat. Dating: about 1045 (Gil). Business letter discussing trade in silk and …
2 نسخين
Recto: Note in Judaeo-Arabic discussing the dream which God showed to the shaykh Abū l-Surūr and his wife. It seems that the writer asked somebody …
Letter from Avraham b. Saadya to Moshe b. Avraham (Barhun) al-Taharti in Fustat, who is about to sail from Qayrawan to Jerusalem. The writer wants …
2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة
Letter in Ladino dated 19 April 1785 (9 Iyyar 5545), from Rubi[?] Mores to Avraham Crespin in Cairo/Fustat "Miẓrayim". Two other individuals are mentioned within …
Note addressed to Yaʿaqov Abū l-Munā. The sender, a scribe, already sent with Abū Manṣūr the cantor what he needed to send, and asks the …
A family letter written by Meir b. Hillel b. Sadoq to his three brothers. He objects to the marriage of Abu al-Mufadal, one of his …
2 نسخين 1 مناقشة
India Book III, 41: Letter from Avraham Ibn Yiju, in Fustat, to his brother, Yosef, in Mazara, Sicily. Dating: September 1153 (Goitein) or 1152 (Friedman). …
2 نسخين 2 ترجمتين
Letter in Judaeo-Arabic. Draft, opening only. Expresses longing for the addressee, doubt whether the sender's previous letters reached the addressee ('before my departure from Fustat'). …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Mentions Abū Sahl; a house; that something (אלחלקה?) of silk sold for [...] dinars for 10, because it is scarce; also …
Letter in Hebrew. Perhaps a letter of appeal for charity: the writer seems to be describing his poverty and pawning possessions. Scattered phrases: הטורח ואשר …
Letter from Abūn b. Ṣadaqa al-Maghribī, in Jerusalem, to Abū Zakariyyā Ḥayyim b. ʿAmmār b. Madīnī ("Palermitan"), in Fustat. Dating: ca. March 1055 CE, according …
1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
Letter to Efrayim he-Ḥaver (Efrayim b. Shemarya), with marginalia in Judaeo-Arabic; address on verso. Dating: ca. 1007–1055 CE, based on the years when Efrayim b. …
Letter from a woman, unknown location, to her son Makhlūf b. ʿAqbān the in-law of the physician (ṣihr al-ḥakīm), in al-Ushmūnayn. To be delivered to …
Addendum to a letter from Abū l-Ḥasan b. Makhlūf (cf. T-S 10J17.20 and JRL Gaster heb. ms 1860/5), Abū l-Faḍl b. Yaʿaqov, Abū l-Manṣūr b. …
Fragment of a letter in Judaeo-Arabic, with one line of the address on verso. Very fragmentary: "...and may he open his eyes... from the blindness... …
Letter from a person who asks for a loan to pay his capitation tax. Addressed to al-Shaykh al-Ṣafiyy. Also mentions Abū l-ʿIzz. Dating: ca. late …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Dating: probably 12th or 13th century. In the margin mentions sending tefillin and the son of the judge Mufaḍḍal.
Letter from Ṣadaqa to the Abū l-Najm the Parnas, in Fustat. In Judaeo-Arabic. The sender announces his intention to travel to Sicily (in "Bilād al-Rūm") …
Letter, consisting mainly of greetings, from Yehuda Levi to his family, including his brother-in-law Sulaymān, his brother Raḥamīm, his cousin Sawād, and the addressee’s sister, …
Letter to Nahray b. Nissim. Written in Judaeo-Arabic. Almost complete. Mentions flax; Abū Yaʿqūb Yūsuf al-Kohen; "the beads of al-Tustari"; Av[raham] b. Sughmār and Abū …
Letter of notification by a senior of the academy, probably Nahray b. Nissim, written by Yehuda b. Yosef ha-Kohen, saying that the Nasi (David b. …
Piyyuṭ in Hebrew; part of a letter in Arabic. (Information from CUDL)
Letter from Shelomo b. Yehuda to Efrayim b. Shemarya, with address inverted on verso; fragment. Dating: ca. 1025-1051 CE, based on the years when Shelomo …
1 نسخ 1 مناقشة
Letter. With a long Hebrew introduction (quoting Psalms 19:6 and 92:3) and the body mostly in Judaeo-Arabic. The body of the letter begins with congratulations …
Family letter. In Arabic script. Maybe from a man in serious trouble with his wife, writing to his son who appeased or reached a settlement …
ما(؟) حيث(؟) صالحت ستك السحاقة الذي ما رضيت مجي[ء] اليك حتى
انفذت تسالها وسالتها قبحت عليها ست علم وغيرها يصوم (؟) تحتا . (؟)
انفذ لنا فض…
Fragment of a letter in Judaeo-Arabic. Very faded. Dating: likely 13th century. Verso: פי הדא אלאסבוע . . . . חתי יגי אכוה . . …
Letter from Benaya b. Musa in Ibyar to Abu l-Ḥusayn Ṣedaqa b. Nissim (Gil read "Naḥum") in Fustat (sūq) al-ʿAṭṭārīn. Dating: 1046 CE, according to …
כתאבי יאכי ואלעזיז עלי אטאל אללה בקאך ואדאם
עזך ותאיידך וסלאמתך ונעמאך מן אביאר ען סלאמה
פי אלגסם ושגל קלב עטים מן אגל אבו עמראן
אללה י…
Note on vellum sent on the evening following the day of Atonement, asking to return liturgical material for the feast of Tabernacles, which the writer …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. From a woman. Mentions expenses; "crazy" people (min nisāʾ wa-rijāl majānīn); the treasury (? bayt māl); being prostrated (inṭaraḥt) and "cut-off …
Commercial letter, discussing quantities and prices of various commodities. Very hard to read
Bottom fragment: Letter in formal Hebrew with wide line spacing, mentioning and perhaps addressed to [...] b. Yefet ha-Kohen. In between the lines, someone wrote …
Letter from Yoshiyyahu Gaon to the community of Jerusalemites in Fustat, approximately 1020.
Letter fragment, possibly sent to or on behalf of an entire community. In Hebrew. The paleography supports a dating estimate of nineteenth-century. A placename is …
Fragment (upper left corner) of a letter to Eliyyahu ha-Dayyan ha-Gadol.
Letter from Yefet b. Menashshe ha-Levi. He is agitated about something ("the knife has reached the bone"), mentions a qāḍī and appeals to ʿaṣabiyya to …
Letter from Salama b. Musa ha-Safaqusi, Alexandria, to Nahray b. Nissim, Fustat. Date: August 25, 1059. The writer informs the addressee about letters that arrived …
סידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך ונעמתך ומן חסן אלתופיק לא אכלאך תק[ד]מת כתבי
אליך ארגו וצולהא ואלגואב מני באלקרב וכתאבי הדא אליך יו…
Recto: Bottom of a letter in Judaeo-Arabic. The sender asks how the capitation tax (al-jāliya) promises to be this coming year. The sender seems to …