رسالة: T-S NS 31.17

رسالة T-S NS 31.17

What's in the PGP

  • 1 Transcription

الوصف

Letter in Judaeo-Arabic. Draft, opening only. Expresses longing for the addressee, doubt whether the sender's previous letters reached the addressee ('before my departure from Fustat'). Mentions Rabbenu Shabbetay.

صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة

T-S NS 31.17 recto

°
recto
Alan Elbaum's digital edition (2023).
  1. ומן אסתיחאשי לנטרה מן וקת פארקתה אלי אלאן
  2. ומא אכרת כתבי ענה בל אנפדת אליה כתאב מן
  3. קבל ספרי מן מצר ולם אעלם אן כאן וצל אליה אולא
  4. פיעלמני בדלך ישא(?) [מ]רנא ורבנא שבתי
  5. הממונה על קהלו והוא ראשם ותפארתם