Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
None
1 نسخ
Recto: letter fragment in Hebrew. Wide line spacing. The portion preserved mostly consists of blessings and aphorisms about doing good deeds, so likely a letter …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Faded and damaged. Dating: likely no earlier than ca. 14th century. Dealing with business transactions.
Letter fragment, signed by the sender Muṣtafa Shāhīn. In Arabic script. Dated: 3 Ramaḍān 1166 AH, which is 1753 CE. Needs examination for content.
Official letter to a communal leader. In Judaeo-Arabic. Narrow page. Wide space between the lines. The sender asks the addressee to deliver an enclosed letter …
Letter to or prayer for Ezra, Head of the Academy. See Mann, Jews II, p. 295. Goitein adds, "ʿAzarya, the Gaʾon of Damascus." In the …
1 نسخ 1 مناقشة
Letter in Judaeo-Arabic. Fragment (thin vertical strip). Dating: probably 11th century. Quotes Proverbs 6:19 (משלח מדנים...). Mentions Nahray, ʿEli he-Ḥaver, a qāḍī, the Qaraites (contrasted …
Recto: fragment of a letter mentioning ‘the Nasi of the Exile’. The sender wants the addressee to speak to 'the captives' to take him with …
אלדי סמענאה אן שכץ מן
מעינין בן אלסדיד צאר
לה ממלוך מן ממאליך אלמלך
מרסום קאל לה מא אכתב עליך
אלא במא יתבתהם(?) ור…
Copies of letters sent from Kosdina to Troki
1 مناقشة
Letter probably in the hand of Berakhot b. Shemuel (active early 13th century); not immediately clear if he is writing for himself or as a …
Letter from Shelomo b. Yehuda, concerning a dispute, an excommunication of "this wicked man", greetings to the communcal leaders etc. According to Gil it dates …
Note from Ṣadoq b. Moshe Yerushalmi addressed to a dignitary. In Judaeo-Arabic. Dating: Probably Mamluk-era. Reporting on the contents of a consignment of textiles. The …
Upper part of a letter by Berakhot b. Shemuel mentioning his being cut off from the recipent on account of his illnesses, including ophthalmia at …
Fragment of a business letter in Arabic script. Approximately 6 lines are preserved. Mentions quantities of dirhams and 3 irdabbs of barley to be sold.
Business letter in Arabic script. The sender requests the copper jars and in exchange he will send the qinṭār of sugar cane molasses (quṭāra). Mentions …
Verso (original use): ḥikr (ground-rent) receipt in Arabic script for the Jewish community's properties (املاك) in Qaṣr al-Shamʿ (the Fortress of the Lamps) in Fustat. …
Fragment of a letter in Judaeo-Arabic, probably a letter of recommendation for charity. Refers to someone known as al-Ḥasid, the name Yehuda, and various expressions …
Petition from ʿImrān b. Khalaf to the Gaon Maṣliaḥ b. Shelomo ha-Kohen (r. 1127-1139). In the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100-1138 CE). …
Letter from Abū l-Majd ʿUzziʾel, in Damira, to the judge Moshe b. Peraḥya. Informing him that he would take up the post of teacher in …
Letter from the Nubian eparch Uruwī in Ibrīm to an unnamed recipient. The address is missing. The unnamed recipient is in possession of some garments. …
1 نسخ 1 ترجمة
Letter from the cantor Abu Sahl (Levi), Fustat, to his son Moshe b. Levi ha-Levi, Qalyub. He informs him that he reached a peaceful settlement …
Letter in Arabic script. Either to or from Maʿānī from his 'brother.' Small fragment (upper right corner of recto). All that is left is the …
Recto: Letter in Arabic script. This is a long, dense, and well-preserved family/mercantile letter. Mentions grains and produce in large quantities: 400 irdab wheat, and …
A letter to Yosef KOhen in Qal'a from Qosdina
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Dated (v2–3): 16th of the ʿOmer '195, meaning 4800+195=4935 AM, which corresponds to 15 May 1235 CE. (Not 1595 Seleucid, corresponding …
Letter, fragment, in Arabic script or official correspondence. Needs examination.
rabbinic discussion concerning witnesses written on a former Arabic official letter- only few Arabic words preserved- needs examination.
Letter from Yosef b. Peraḥya to an unidentified addressee or addressees (the address is too faded to read). Possibly addressed to a group of pietists. …
Recto: Letter from Natan b. Avraham, in which he urges his supporters to be in Jerusalem for the Feast of Tabernacles, lest their party be …
Small fragment of a Judaeo-Arabic letter, probably mercantile, including the phrase "I sent it to Qayrawan"; an item of a specific color; and perhaps someone …
Letter in Judaeo-Arabic. Dating: Probably Mamluk or early Ottoman-era. Quite long. Mentions the wife of a certain Meʾir the scribe. Needs examination.
Letter fragment. Mainly in Arabic script, with one word in Hebrew script. May mention Bilbays. Refers to "the knowledge of medicine" and perhaps a youth …
Appeal from a charitable organization for the marriage of poor women to the people of the community – 21 January 1943CE – Museum of Islamic …
Letter from Natan b. Nahray, in Alexandria, to Nahray b. Nissim, in Fustat, mentioning various commodities including flax. Dating: ca. 1064 CE. Also mentions a …
2 نسخين 1 ترجمة
Recto: Letter from Yiṣḥaq b. Beẓalel b. Ḥayyim to David I Maimonides (b. Avraham b. Moshe), r. 1237–1300 CE. In Hebrew. Defending the Guide for …
Letter from Yisraʾel b. Natan, somewhere in al-Shām, to Nahray b. Nissim in Fusṭāṭ. Dating: ca. 1060 CE. Refers to Damascus, Tyre and Lādiqiyya. (Information …
שיך אבי מנצור בן שעיב אלי מן דמשק ידכר אן
לם יצל אליה מן מולאי אלשיך אבי עמראן בדלך לא
כתאב ולא ספתגה ומא קבצת שי וסידי אבי סעיד
וקף על…