رسالة: T-S Ar.54.66
رسالة T-S Ar.54.66العلامات
الوصف
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Dated (v2–3): 16th of the ʿOmer '195, meaning 4800+195=4935 AM, which corresponds to 15 May 1235 CE. (Not 1595 Seleucid, corresponding to 1284 CE, as Ashtor thought.) Mentions a sea-voyage from Marseilles that lasted 25 days (verso, ll.3–8). Same sender as T-S Ar.53.67, which may even be the last folio of the same letter. The scribe may be Ṭahor b. Avraham.
Edition: Ashtor, Eliyahu
Translation:
T-S Ar.54.66 1r
النصوص المفرّغة
Eliyahu Ashtor, History of the Jews in Egypt and Syria under the Rule of the Mamlūks (in Hebrew) (Jerusalem: Mossad Harav Kook, 1970), vol. 3.- הנדיב תנצרה אדאם אללה עזה ורוח
- סרה וכפאה כל מחדור וינהי שדה
- שוקה אליה ואפתכארה פי הדה אלאיאם
- אלדי כאן בהא ענדהם פי דמוה תו
- ומא כאן לי פרגה וכאדך דכול אלמלך
- אללה יגעל פי דכולה כירה וקד ערפת
- סידנא אן אלוצט אלקטן פי אלמצפי והו
- עלא רואג ויצלך עלא אלעיד בה וכדלך
- אלעמאמתין ואלערצי יפצל לך
- פיה ערפני אן כאן תרידה אכתב לאן
- ידפעה ואן תריד שי ערפני איש הו
- לא לא נסיר שי ויכון ענדי גיר ומא
- יכון לסידנא בה חאגה ובעד הדא מא
- ...
margin
- .צ פלא תכגלני ולא תקול לי אנא אלתזם הדה לש
- ס לקד וגהי כגל ואן גית נעמל מא פי נפסי מא תמכ[נת]
الترجمة
T-S Ar.54.66 1v
verso
- ואלחכים אלריס אבן אלמנצור וואלדה ואולאדה
- ואלשיך אבו אלפרג אתם סלאם כתב יו יום
- בעומר קצה ווצל מרכב מן מרשיליה
- לה כה יום ופיה מוסא אלרקיק תערפה
- ואכבר באן אצחאבנא ידומו אלמגי
- גמאעה אן כבירה עצימה פאללה יכפי
- שרהם והו כבר אכד ולא שך אנה
- צחיח ומן אסעה אלא סנה ושהרין פרג
- ולא תכליני מן אלאדעיה ותנוב ען
- אלממלוך פי כדמה אלמפתי ותם תרקב
- לי מנה אלדעא וקד ערפת סידנא פי כתאב
- גיר הדא אן יקבץ סידנא מן אלשיך אבו
- סעד סתין דרהם סודא עשרה ען....
- מנהא ואלבקייה מן כצתי תצרף פי עמארה