رسالة: Yevr. III B 1105
رسالة Yevr. III B 1105What's in the PGP
- 2 Transcriptions
الوصف
Letter from the trader Salmān, in Spain, to Abū Saʿīd (likely Ḥalfon b. Netanel ha-Levi). Dating: fall 1138 (Goitein and Friedman). Some of the names mentioned are known from the circle of Yehuda ha-Levi. (Information from Goitein and Friedman, India Book IV.) NB: this fragment was previously known as Antonin 1105 (similar to all the other Yevr. III B shelfmarks). IB ח41 (ד33).
العلامات
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editor: Goitein, S. D.
S. D. Goitein, "A Letter from R. Yehuda Hallewi's Circle" (in Hebrew), Tarbiz / תרביץ 35, no. 3 (n.p.: Mandel Institute for Jewish Studies / המכון למדעי היהדות ע"ש מנדל, 1966), 274-277.
Recto
- אלשיך אלגליל אבו סעיד מולאי אדאם אללה עזה מעטם קדרה (סלמאן?)
- אבן אבי אלק...
- יא מולאי וסידי ודו אלפצל קבלי ועבדי ומן אטאל [אללה בקאה]
- ואדאם עזה ועלוה תקדם כתאבי /אליך/ מע אלאזרק
- שריך אבן קרשפין וארסלת מע((ה)) אלשי אלדי
- פי עלמך פוצל ודכר אבה לם יגדך
- ואן קד ס/א/פרת אלמראכיב פעלמת
- אנך דאם עזך ליס ענדך חרכה הדא
- אלעאם וורדני כתאב מן דארי
- נעמתך פי צריבה ודלך
- אן אחתאגת אלי כמסה עשר
- מתקאלא פארגב אלי פצלך
- אן תנעם /עלי/ חסב עאדתך
- ותדפעהא פי דארי נעמתך
- ואנא מנתצר לשי ארסלתה
- אלי פאס וארסל אלכל אליך
- מע רגלא או יקאע אל
- אגתמ((א))ע פיך אל ((שכר))
Recto, margin
- פי דלך גזילא ולמולאי אלפצל פי מראגעתי במא אכרך ען אלספר וכאלית חאלך
- אטלע אללה מנך מא יסר וכפאך מא יצר בעזתה ואקראך יאמולאי ועמאדי (רחמה אללה)
- עליך (וברכאתה)
Verso
- חצרה אלשיך אלגליל אבו סעיד מולאי אדאם אללה עזה
Recto
- אלשי̇ך אל̇גליל אבו סעידִ מולאי אדאם אללה עזה מעטם קִדרה סלמאִן
- אבן אבי אלק...
- אלי מולאי וסידי ודו אלפ̇צל קבלי וענדי ומן אטאל בִקִ[אה]
- ואדאם עזה ועלאה תקדם כתאבי אליך מע אלאזרק
- שריך אבן קרשפין וארסלת מע אלשי אלדי
- פי עלמך פוצל ודכר אנה לם י̇גِדך
- ואן קד סאפרת אלמראכיב פעלמת
- אנך דאם עזך ליס ענדך חרכה הדא
- אלעאם וורדני כתאב מן דארי
- נעמתך פי ̇צריבה ודלך
- אן אחתא̇גת אלי כמסה עשר
- מתקאל פארגב אלי פ̇צלך
- אן תנעם עלי חסב עאדתך
- ותדפעהא פי דארי נעמתך
- ואנא מנת̇צר לשי ארסלתה
- אלי פאס וארסל אלכל אליך
- מעִ̇גלא או יקאע אל
- א̇גתמע פיקאל
Recto, margin
- פי דלך ̇גזילא ולמולאי אלפ̇צל פי מראגעתי במא אדרך ען אלספר וב̇גלית חאלך
- אטלע אללה מנך מא יסר וכפאה מא י̇צר בעזתה ואקראך יאמולאי ועמאדי סלמאً
- עליך ورحمة الله
Verso
- ח̇צרה אלשיך אל̇גליל אבו סעיד מולאי אדאם אללה עזה