Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Letter from ʿAbd al-Raḥmān b. Muḥammad al-[...] to Abū l-Fakhr b. Ibrāhīm al-Amshāṭī (probably Abū l-Fakhr Seʿadya b. Avraham, active 1140–72), in Fustat, the square …
אין רשומות קשורות
Verso: Contributors list. Dating: ca. 1140s CE. Giving 2: Abū l-Makārim b. Nissim; Amīn al-Dawla. Giving 1: Abū Subḥī(?) b. Ghulayb; Abū Naṣr b. Faḍlān; …
Legal testimony with some unusual formulae and a high proportion of Aramaic (e.g., מהודענא in l. 2). Fragment: only the left side is preserved. Location: …
Letter from Ṭahor b. Avraham to Ḥananel b. Shemuel. Dating: First half of the 13th century. Very similar to T-S NS 321.101 (same writer, same …
Letter fragment. In Judaeo-Arabic. Dating: mid-12th century. Probably from an India trader. Mentions numerous business transactions, Maḥrūz, and Abū ʿUmar Ibn al-Baghdādī (who also appears …
Recto: Unidentified document (accounts?) in Arabic script. Written in the form of a list, in a neat (chancery?) hand. Needs examination.
ENA 4011.16a (upper fragment): Legal document or communal accounts. In Judaeo-Arabic. Written and signed by Yiṣḥaq b. Shemuel ha-Sefaradi. Very faded. There are at least …
Business letter in Judaeo-Arabic. The hand and layout suggest that this is a letter from Avraham b. Farah. the letter is addressed to a certain …
דיון אחד
Letter from Abū l-Faraj b. Sāl[im] to Abū l-Fuḍayl Ibn al-Amshāṭī. In Judaeo-Arabic. Not a great deal of the content remains. It seems that the …
תעתוק אחד
Small fragment of a legal deed or legal query in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100-1138 CE). Refers to two people (business partners?), …
Letter from [Yiṣḥa?]q b. Yosef to Abū l-Riḍā b. Abū l-Faraj. In Judaeo-Arabic. Dating: probably 12th century. Related to the India trade. The addressee may …
Draft of a release from legal obligations in a business relationship, mentioning one Abū Naṣr, possibly an India trader, as the epithet is very common …
16 small fragments. Fol. 1 (1–2) + Fol. 4 (7–8): Letter in Judaeo-Arabic mentioning [...] al-Amshāṭī. Also mentions, "I have asked the bearer..."; and "until …
Verso: Medical list in Arabic script. One of the columns is headed, "[For] ear pains." The material is cloth. (Information from CUDL and Goitein's index …
Power of attorney. Location: Zawīlat al-Mahdiyya, Tunisia. Monday, 1 Av [4]833 AM, which is July 1073 CE. In which the Qaraite Abū Saʿd Isḥāq b. …
תרגום אחד דיון אחד
Bifolio in the hand of ʿArūs b. Yosef. Verso is a neatly organized calendar beginning with Purim of the 15th year of maḥzor 257, i.e., …
Accounts in the hand of Abū Zikrī Kohen. Cf. T-S Ar.30.219 (PGPID 9212).
Letter from Abū Zikrī Kohen to Abū l-Ḥasan b. Maʿālī al-Dimashqī. Almost nothing is preserved apart from the opening and the address. (Information from CUDL)
Letter from an India trader, possibly in Aden, to an associate, presumably in Fustat. In Judaeo-Arabic. Dating: ca. mid-12th-century. Two fragments of the letter are …
Business letter related to the India trade, mentioning commodities such as pepper, quantities of dinars and ʿAlī al-Fawfalī (a well-known nākhudā from the mid-12th-century) and …
Business letter in Judaeo-Arabic. Mention Yosef, Shubayl (who had ophthalmia, "kāna ramid"), Zayn, and Abū l-M[...]. Mentions 3/4 dinar and rose. Might be connected to …
Top of a legal document in the hand of Hillel b. ʿEli (1066-1108) or Ḥalfon b. Menashshe (1100-1138 CE). Concerning arrangements upon somebody's death, probably …
Memorial list, naming Avraham ha-Dayyan (ZL), 'the boy Moshe,' and Peraḥya ha-Dayyan (ZL), and his brother Shemuel ha-Melammed. Are the last three the sons of …
Letter from Ibn al-Naj[era] to [Ḥalfon b.] Netanʾel ha-Levi. In Judaeo-Arabic. Dating: ca. 1138 CE, as it seems to belong with documents 32ח to 34ח …
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (1100–38). Concerning a financial settlement, mentioning various sums of money: 26 Malikī dinars (used in Yemen) …
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100-1138 CE). Mentions a sum of Malikī dinars (the gold coins of Yemen in …
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100-1138 CE). Concerning trade and Yemen; someone appoints an agent. (Information in part from CUDL)
Legal document (witness statement), mentioning the elder Abū l-S[urūr] Peraḥya who traveled to Yemen twice. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100-1138 …
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (1100–38 CE). On parchment? Mentions 450 dinars, possibly with the term "Malikī" after, which would …
One side: A brief letter to Abu l-Rabīʿ Sulaymān consisting of greetings and blessings. (A man by the same name is known from India Book …
Two or three different documents stuck together. One of the larger pieces is a legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (1100–38 …
Small fragment of a legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (1100–38). Involves Abū Sulaymān Dāʾūd, [...] al-ʿAdanī "his partner in the wakāla," …
Letter from ʿAbd al-Wahhāb b. Sulaymān to Abū l-Fakhr b. Ibrāhīm al-Amshāṭī al-ʿAṭṭar, in the perfumers' market, in Fustat. In Arabic script. The top of …
Bifolio of accounts in Arabic and Greek/Coptic numerals. Distinctive hand and format. Refers to the nākhūdha ʿAlī (recto left side, l. 3), suggesting a connection …
Business letter in Judaeo-Arabic. Dating: ca. 18th century, probably. Mentions: Moshe; a Cypriot commodity (? קוברסי); Yehuda al-Ashqar(?); "your maternal uncle Yaʿaqov ben Hini" (someone …
Probably list of donors. Some of the names are familiar from TS K15.6 - a list of contribution to the poor from 1178 (See Goitein …
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe mentioning trade in Yemen and the government. Mentions Maḥfūẓ and Ḥasana. Probably a join with T-S …
Two small fragments from a business letter. Worth noticing the term [tashtarī] bi-mā qasama Alāhu wa-razaqa , literally ‘purchase for whatever price God apportions and …
Recto: Fragment of a letter in Arabic script. Might be about provincial administration: "wa-yudabbir amūr al-nāḥiya. . . wa-anna katabū kitāb ilā l-qāḍī. . ." …
Verso, with the address on recto: Letter in Arabic script. Dating: ca. 1140 CE, based on the date of the earlier document sharing this fragment. …
Letter in the hand of Saʿīd b. Marḥab, in Aden, to Abū Zikrī b. ʿAṭiyya. Dated: Kislev 1497 Seleucid, which is 1185 CE. With a …
Letter from Peraḥya b. Yosef Yiju to Abū l-Fakhr Saʿadya [b. Avraham Ibn al-Amshāṭī]. In Hebrew (for the introduction) and Judaeo-Arabic (for the body). This …
Letter in Judaeo-Arabic. The sender is probably Maḥrūz b. Yaʿaqov, an India trader and shipowner (nākhudā) known from documents dating from 1131/32 to c.1150 CE. …
וארגע . . . . . []
לאן אלממלוך יעאזי חואיג . . []
כנת מסתריח אלסר בעץ שי []
אלעטר יחתאג אלמכנה אן אלדורה ונרגו מן אל[לה]
חמיד…
Legal document written by Halfon b. Menashshe Halevi. Dating: 1100-1138. Left side of inquiry with regard to an inheritance of a quarter of a house. …
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
Letter in Judaeo-Arabic. Fragment: right side only. Dating: Possibly first half of the 12th century, based on the reference to the merchant Yiṣḥaq al-Nafūsī (see …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. In the hand of Makhlūf b. Mūsā. Refers to suing people; witnesses; a power of attorney; Ḥasān; someone who is intelligent …
Letter mentioning 4,000 of something, 8 of something else, Abū ʿImrān, and two people with intriguing names: Abū l-Ḥasan Ṣadaqa Ibn al-Qārūs (“Son of the …
Two folios of poetry in an unusual mixture of Hebrew, Judaeo-Arabic, and Arabic. 2.5 of the 4 pages are filled with a Judaeo-Arabic & Arabic …
Contract of debt. In the best hand of Natan b. Shemuel he-Ḥaver. Location: Fustat. Dated: Kislev 1452 Seleucid, which is 1140 CE. Sayyid al-Ahl b. …
Letter from Maḍmūn b. Ḥasan to Avraham ben Yiju. This fragment contains the Judaeo-Arabic opening on recto (with an internal address) and an Arabic-script external …