Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Three bifolios from a notebook of accounts in Arabic script. Mentions dye several times and contains many details about transactions, especially with someone named Abū …
אין רשומות קשורות
Business letter or official correspondence in Arabic script. Dating: 11th or 12th century (paleographic dating). Written in a chancery hand with very large space between …
فاما ما اتمنته في معنى التمر والصباغ [------]ـين
صحبة المندوبين عليهما فمنها صح بلا عنبار
2 תעתוקים תרגום אחד
List of incoming payments with the heading "[sic?]עלם אלחאסאל". Dating is 16th-century or later based on the paleography. The currency mentioned throughout is mashṭ (משט)– …
Recto: Inventory of a dyer's store. (Information from Goitein's index cards) VMR Verso of T-S Ar.30.89: State document in Arabic script, see alternate record.
תעתוק אחד דיון אחד
Legal document in which the rabbinical court in Fustat, having to evaluate a workshop for purple making left to an orphan, invites non-Jewish experts to …
Late accounts in Hebrew script that bear Ashkenazi and/or Italqi influence in terms of the paleography. The accounts are titled as "the receipt of Davide …
Recto: Letter fragment, probably addressed to Moshe Maimonides. In Judaeo-Arabic. Reporting on the arrival of Abū l-Mufaḍḍal and mentioning a letter to Abū l-Fakhr al-Ṣayrafī …
Legal document. Partnership agreement. Location: Bilbays. Dated: January 1209. This document is a partnership agreement in a perfume- and dye-manufacturing shop. The partners, Faḍā’il b. …
2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
Legal document. Partnership settlement. Dated: October 1143. Location: Fustat. Written in the hand of Nathan b. Shelomo ha-Kohen. The recto records the settlement of a …