Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
None
אין רשומות קשורות
Legal fragment. Signed: ʿEli ha-Levi b. ʿAmra; Faraḥ b. [...].
Letter fragment addressed to a Nagid. ʿAmram? [...] b. ʿAmram? Only a small sliip from the introduction is preserved.
Business letter. In Judaeo-Arabic. Mentions Abū l-Fakhr and Tripoli (Libya).
Informal note from David b. Daniʾel b. ʿAzarya to a parnas. In Judaeo-Arabic.
Legal fragment. In Judaeo-Arabic. Involves Abū l-Fakhr Ibn al-Amshāṭī (here spelled אלאמשטי). Mentions large sums of money ("200" and "80 dinars") and the children of …
Legal fragment. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe or Hillel b. ʿEli? Mentions Avraham b.
Document about the shipment of a purse containing 113 dinars to Nahray b. Nissim and Yaʿaqov b. Ismāʿīl al-Andalusī. In Judaeo-Arabic.
רב סלם ברחמ[ת]ך ובלג
בקדרתך אלי אבי יחיי
נהרא<י> בן נסים ויעקב בן
אסמעיל סורה צחבת
יעקב בן עמנואל אלוזן
ק דינ> ודינארין גיר סודס
תעתוק אחד תרגום אחד
At the bottom, in a different hand, "David ha-Nasi b. [...] Ga'on b. [???].
In Judaeo-Arabic. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Dated: 1437 Seleucid, which is 1125/1126 CE. The groom may be Peraḥya ha-Levi [b. Yefet ha-Zaqen?]. Early marriage payment: 10 dinars.
"I copied this, Yosef Rosh ha-Seder b. Yaʿaqov Rosh Bei Rabanan (ZL), from the copy of the author (ZL), for myself, and I did not add to it except the text ... light...."
List of communal contributions. Dated: 5580 AM, which is 1819/20 CE. Many names.
Letter or petition in Arabic script. Damaged. Legible words include 'al-mamlūk' and غلمانه. Needs examination.
The handwriting is very similar to that of the court scribe Yosef b. Shemuel b. Seʿadya ha-Levi (c.1181–1209).
Might be in the hand of Yaʿaqov b. Yosef Rosh ha-Seder of Irbīl, and if so, is likely to be a letter of Shemuʾel b.
תעתוק אחד
On the lower right, there is a medieval document in Judaeo-Arabic that includes the words "tadhkira" and "raṭl" and the name Sālim b. Wahb.
The writer refers at one point to his teacher Menaḥem b. Yiṣḥaq (image 17 in the FGP app interface).
Bifolium from Kitāb Tawārīkh Mukhtaṣar Yunabbi'u ʿan Mamālik wa-Bilād ʿAdīda. Printed in Malta by the Church Missionary Society in 1833 CE. The faces of the …
Letter in Judaeo-Arabic. Dating: Late, probably no earlier than 14th century. Very faded. Mentions Jerusalem and commercial goods.