Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Small fragment in Ladino. Possibly accounts given the content: "sesenta ciento (160)" and "cinco" twice written in the line underneath, but student exercises also seem …
אין רשומות קשורות
A list from a greengrocer or druggist? Or a shopping list? In Judaeo-Arabic. Written in a crude or at least hasty hand. Many names of …
List of accounts, mentioning a wide variety of names and corresponding sums. Dated on the verso, in the first line of the second heading: 5 …
Bifolio of business accounts, probably. In Arabic script. Extremely neat and legible. The entries on verso mention payments to an embroiderer (muṭṭariz) and repairer of …
Accounting (taṣqīʿ) for the Qodesh in the hand of Shemuʾel b. Saʿadya ha-Levi. Dated: Sivan and Tammuz 1494 Seleucid = May–July 1183 CE. There are …
Accounts. On recto, the right column is headed "al-mustakhraj" (evidently referring to (tax farming?) revenue) and the left column "al-maṣrūf" (expenditures). Needs further examination.
None
Accounts containing a list of names and numbers in Arabic script with Coptic numerals, in the right margin and on the back of a letter …
דיון אחד
List of contribution for the poor. Few words in Arabic from a larger set of accounts.
Accounts in the hand of ʿArūs b. Yosef. Requires further examination for dating estimate and full catalogue description. Line 4 on the verso states "pepper …
Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Also some Hebrew numerals, but these might be design elements rather than meaningful numbers.
List of contribution to the poor.
Sums in western Arabic numerals. Probably business-related.
Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.
Accounts in Arabic script. Mentions many materia medica.
List of collaterals. Headed: "collaterals (rihān) of ʿImād and Munā and Amīn and Tamīm, with ʿAmmār." 6 columns. With prices. Money of the goods are …
Accounts in Arabic script.
A butcher's bill for meat for Rosh Hashana. Goitein writes, "On weekends the standard fare was chicken, but for the two days of New Year, …
Minute fragment of accounts.
Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. On the other side there is piyyut.
Brief accounts in Judaeo-Arabic referring to "ḥulayqāt" and on verso someone named Nānū.
Recto: Astronomical table in Arabic script, listing zodiacal terms (thawr, jawzā, saraṭān, asad. . . . jadī, ḥūt) which are accompanied by strings of Greek/Coptic …
Accounts, in Arabic script. Mentions a date of an unspecified month and year "bi-tārikh rābiʿ ʿashr minhu."
Small fragment of accounts in Judaeo-Arabic. Late.
India Book III, 28: Account by Avraham Ibn Yiju of Indian products sold for another merchant, Aden, ca. 1141-44.
תעתוק אחד 2 תרגומים
Bill of lading for the brothers Barhun and Nissim Tāhartī. (S. D. Goitein, Mediterranean Society, 5:336, 599) EMS
תעתוק אחד דיון אחד
Page from a communal register of contributions. Dated Vayelech Parsha (=29 Elul) 5559 AM which is September 1799.
List of distribution of twenty wax candles. See Goitein, Mediterranean Society, II, App. B, #89. (Information from Goitein’s index card)
Accounts in Judaeo-Arabic. Detailed and well-preserved. People named: Ibn al-Maqāniʿī; Abū ʿAlī al-Ṣūrī; Zikrī b. Yaḥyā; Yūsuf b. A[...]; Yiṣḥaq b. Bundār (perhaps the same …
Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 42.
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
Grocery list.
Bifolio containing an index of piyyuṭim in boxes on three of the four pages. One of the boxes also contains the name Avraham Abū l-Khayr …
Business accounts in a common hand (previously misattributed to ʿArūs b. Yosef).
Bifolio of accounts in Hebrew and Judaeo-Arabic. There is a title page: "Daftar of the עושור" for Moshe ibn Sunbul. Location: Abū Qīr. Dated: 937 …
Accounts or possibly a recipe in Arabic script. There are also a few words in very large letters, possibly from an earlier state document.
List of Ottoman sultans (אלה שמות מלכי האוסמאנלסים אשר מלכו עד היום). In Hebrew and western Arabic numerals. There is a comment after Sulaymān II …
Memorandum (tadhkira) of goods sent, written probably by Abū Zikrī Kohen. In line 1 we might be able to complete [Abū l-Khay]r [b. M]ūsā al-Barqī, …