מכתב: T-S 8J7.21

מכתב T-S 8J7.21

What's in the PGP

  • תמונה
  • 1 Transcription
  • 1 Translation

תיאור

Letter from Yosef b. Faraḥ in Būṣīr to Nahray b. Nissim in Fustat, c. 1055 CE (Gil).

תגים

תמונה
תיעתוק
תרגום

T-S 8J7.21 1r

°
1r
משה גיל, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 4.

recto

  1. [לא ] ען סידי אלשיך אטאל אללה בקאה ואדאם נעמאה אלא אתר אלתכפיף ען קלבה לכתרה אשגאלה פלמא

  2. כל[ ] בקי אלאסטור [       ] אבי עמראן ומא כפי ענך חאל אבוציר ואנה חצל אל

  3. [ ] ג דנאניר וכל מא נחתהם פי וזן אל

  4. [ ] אלא מן אן אכדהא [ ] ויציע אלצבר יאלכתאן

  5. [ ] אלכתאן אליום בזאיד עלי אלמ פרצית ואללה אן נעטי מנהא דינאר

  6. ש[וח]ד לאלא ילזמני [ ] אנא נעמל עלי שרא עדל לאן אלנאס יעידו ויביעו ויכתר אלכתאן פאן

  7. אתרת אן תשתרי לה חמל כמ[א ] אלסער ומא מעי לרוחי שי חתי יוקאל אשתרא לרוחה ותרך

  8. גירה וחק אבי יאמולאי לקד מאר [ ] מן עדמה אלכתאן ועצם סערה ואלא אין יומצא בה ולאכן הדא מן ארזאק

  9. אלבוצרין ואנא אציף לחסאבה אלדינאר וארגו אנך קד אנפדת אלמעגר לסידי אבי עמראן לידפעה לאפרים

  10. אלעטאר פהו לע[ ] וקד כנת עלי אני אנחדר לאגתמע בך פי מתל הדא ואלצרה ואללה יאמולאי חאצרה

  11. לוצולך מע א[ ] אלדנאניר אלדי דכרת ואנא פי אמר עצים מן דנאניר דפעתהא עלי כתאן וכל מא יסמעו אלמזארעין

  12. זיאדה אלכתאן יבלגוהא וקד כתבת למולאי אלשיך אבי אלפצל כתאב פי מתל הדא אלא לם ארא מנה אלגואב וענדי

  13. מא י[ ]ל אלאמר אלא לרגוע אלדנאניר וקד וצל אלי כתאב סידי אלשיך אבי צחק אברהים כאן וצל אליה בדכר

  14. [ ] מן סידי אבי יעקב יוסף בן פרח וכתב ישאור[ני] פי אלחמל וקד כתבת לה אן יקדם אלחמל עלי יד

  15. סידי אבי זכרי ואנא אסלך אן תתפצל עלי מחבך ותכאתב סידי אלשיך אבי צחק בתקדים אלחמל ותתפצל

  16. תסאל סידי אלשיך אבי זכרי יהודה בן מוסי אידה אללה אן כאן וצל מן הדה אלבאבה לה שי יעלמני בהאדא

  17. מתפצל …

משה גיל, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 4.

recto

  1. (נמנעתי לכתוב לך) אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את חסדיו לך, רק מפני הרצון להקל עליך משום רוב עיסוקיך. על כן, כאשר
  2. .... השורות .... אבו עמראן. ולא נעלם ממך עניין בוציר וכי הגיעו הדברים
  3. .... ג' דינרים, וכל הלחץ שלנו עליהם, שישלמו
  4. .... אלא שאקח אותם .... ותאבדנה הלבונה והפשתים
  5. .... הפשתים היום למעלה ממ'. הסכמתי אפוא, חי אלוהים, שניתן מהם דינר
  6. שוחד(?) כדי שלא יחייבוני .... אסדר למכור משאוי כי הבריות חוזרים ומוכרים והפשתים מתרבות, על כן, אם
  7. רצונך לקנות לו משלוח, כדי ש.... המחיר; ואין לי אצלי לעצמי דבר, שמא יאמרו: קנה לעצמו ועזב
  8. את האחרים; אני נשבע באבי, אדוני, עבר .... בגלל המחסור בפשתים ועליית מחירן, ואם לא, היכן ילכו עמן. אבל אלה הן הפרנסות של
  9. אנשי בוציר. אני אוסיף לחשבוני את הדינר. אקווה שאתה כבר שלחת את הצעיף לאדוני אבו עמראן, שימסור אותו לאפרים
  10. אלעטאר, והלוא הוא .... ; היה בדעתי לנסוע להיפגש עמך גם כן. בשם אלוהים, הכיס, אדוני, נמצא כאן
  11. עד שתגיע עם .... הדינרים שציינת. אני בהסתבכות נוראה בגלל דינרים ששילמתי בעד פשתים; וככל שהמגדלים שומעים
  12. שמחיר הפשתים עלה, הם מעלים אותו(?). כתבתי לאדוני ורבי אבו אלפצל מכתב כיוצא בזה, אבל לא ראיתי ממנו תשובה. ולדעתי
  13. לא .... הדבר אלא כאשר יחזרו הדינרים. הגיע אלי מכתב (שנכתב אל) אדוני ורבי אבו אצחק אברהים, שהגיע אליו, ובו כותבים
  14. .... מאדוני אבו יעקב יוסף בן פרח וכתב לייעץ לי בעניין המשלוח; וכבר כתבתי לו שיקדים את המשלוח על ידי
  15. אדוני אבו זכרי; והריני מבקש ממך שתעשה חסד לאוהבך ותכתוב אל אדוני ורבי אבו אצחק שיקדים את המשלוח. והואילה
  16. לשאול את אדוני ורבי אבן זכרי יהודה בן מוסא, יעזור לו אלוהים, אם הגיע אליו משהו מן הסוג הזה, ויודיעני זאת,
  17. בטובו ....

T-S 8J7.21 1v

°
1v

verso - address

  1. לסירי ומולאי אלשיך אבי יחיי נהראי בן נסים צע מחבה יוסף בן פרא[ח

  2. אטאל אללה בקאה ואדאם סלאמתה וסעאדתה

verso

לאדוני ורבי מר אבו יחיא נהוראי בן נסים נ"ע, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומו ואת אושרו ; אוהבו יוסף בן פראח.

תנאי היתר שימוש בתצלום
  • T-S 8J7.21: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.