מכתב: ENA NS 50.20
מכתב ENA NS 50.20תגים
תיאור
Letter from Mūsā b. Yaʿaqov al-Miṣrī, in Malīj, to Yosef b. David b. Shaʿyā, in Fustat. Dating: ca. 1056 CE. The writer deals with selling and buying goods for the partnership between the two. Mentions several names of people who are involved in their business. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 4, #684) VMR
Edition: גיל, משה
Translation:
ENA NS 50.20 1
תיעתוק
משה גיל, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 4.recto
-
[ ] מולי אלשיך מן מליג יום אל
-
[ ] ען סלאמה ללה
-
[תקדמת כת]בי עדה אליך אעלמתך
-
[ ]ין קבל וצול סידי אבו
-
[ ] ונצף ורבע ואתנין
-
[ ] קאל מא וצל סידי אבי
-
[ ] אלשרא ואשתרי נחו
-
[ ] נקסמהא גד יומנא
-
[ ] אליום וצל אלקמץ ואנ[א]
-
[ ] עלי בן כעבון קד
-
[ ] שכאיר מן שרא עתיק מא
-
[ ] קאם בתמנה פי אלדיואן פלם ימכנה
-
[ ]ה וקאלה(!) אזן תמן מא אשתר<י>תה
-
[ ] כרג אלעאמק ואנא מא נעלם
-
[ ] גרי אלחאל וקד לאח מן כלאמה
-
[ ]א יהתם באלנא מן גמיע מא וזנהא
-
[ ] אנת תגתמע מע סידי אבי אלחסן עלי
-
[אב]רהים בן כעבון ואלדי וזן סידי אבי
-
[ ] צור פי אלד<י>ואן הו באסם אלשיך
-
[אבי אל]סרור פרח אלגהבד תמצי אליה
-
[תג]תמעו ותתסאעדו ותתפצל תשת[רי]
-
[לי] עדל כת[א]ן דביק[י] לאני מא קדרת
תרגום
ENA NS 50.20 2
verso - bottom margin - address
-
مولاي الشيخ أبو العلا يوسف بن داود [بن شعيا
-
اطال الله بقاه وادام عزه و[نعماه]