מכתב: Bodl. MS heb. c 50/21
מכתב Bodl. MS heb. c 50/21תגים
תיאור
Letter from Shelomo b. Yehuda to Efrayim b. Shemarya, 1040.
Edition: גיל, משה
Translation:
Bodl. MS heb. c 50/21 21 recto
תיעתוק
משה גיל, (634–1099) ארץ-ישראל בתקופה המוסלמית הראשונהv (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1983), vol. 2.- [ל]שומר משמרת ה?מת והצדק [ ]
- [ו]קושרי? לפזור ובוגדי? לגזור ?ופן [ ]
- [ל]שו? תחת? למזור הו? כגק מ ור ?פרי?
- החבר וביושר מתגבר ובכושר מדבר
- [וח]ילי? יגבר וימל? לו כל מש?ל וכל סבר ברבי
- שלו? שלו? יהי לו מכל עבריו ומכל מגוריו
- [ול]הודיע ה היה מה?ורב כחיה והחולק במריה
- והמסעף פורצת במערצות רמי הקומה
- [לח]בל ולפרוע והשפלי? להגביה וב?רץ לגדוע
- [יי] ?ין עוד מלבדו על בוטחי בו חסדו והבוט[ח]
- [ב]יעדו בו בטחו י שמתי ועליו שע תי ל? בכוח
- [?]בי מו יתי ול? במשפחתי קר?תי ול? השעה
- סמכתי כי ?? ברצון ה?ל ועמו בש? זה גע[תי]
- עול ל? הכבדתי חוק ל? שמתי לבי ל? הגבהתי
- [?ל]י? יעזר לי על כן ל? כלמתי והו? י הג י על
- [כל] ה עשה בעצת הזק י? בדבר ?יש חסד
- [שלומו] ?ל יעדר וחן וחסד יהיו לו ולב יו זר ו ז[ר]
- [ועטר]ה תחשב לו ז?ת לצדקה טוב לו להע יק
- [ ]לכתוב להחזיק טובה ל?שר עליהו הול
- וגמולו ישל? לו ל? על? מן החבר שמ צו
- [כ]י מהלכיי ל? ?ר?ה לעצמי לכתוב להעזר ובו
- [ע]זר ול? יי?מר עלי הו? כמו הקושר עוכר
- [ ]כי מתקשר חלילה לי ?שר הרימ י מן
- [שפ] לה להשפר ?? ייטב לפ יו להעמיד שמו
- [ ] ו?? כה י?מר ל? חפצתי בך ה י יעשה לי
- [וג] כ?שר זכרת בעד ?בי הששו ות שמ צור
- ?שר הגיע לקהל קירו?ן כי פשטה היד ?ליה?
- [כמע]ט קט היו שו ?יה? ?בד[ו[? כי לולי רחמי רחו?
- [להיו[ת עזר מעט הו? ה גיד רב ו יעקב ישגבהו
- [ידר]ך בימיו כוכב מיעקב ויעמיד ?ל שמו וזכרו
- ?ולי בבו? רב יצחק לחיי? יוחק ?כתוב ?ליו בש[לו?[
- [כי] גע הכתב הקוד? ע? כתב רב שמריה [ש]מ [צו ושלו?]
- [ה]?והב ירבה ושלו? כל הקהל יעצ? צח
- שלמה ה דכה ישועת ?ל יחכה >
תרגום
Bodl. MS heb. c 50/21 21 verso
verso
- ] ادام الله عزه وتاييده
- عبد الله بن طاهر وولده