מכתב: Bodl. MS heb. c 13/14
מכתב Bodl. MS heb. c 13/14תגים
תיאור
Letter from Shelomo Ha-Kohen b. Yosef, Dalton, to Hillel Ha-Ḥaver b. Yeshua Ha-Hazzan, Tiberias, approximately 1030.
Edition: גיל, משה
Translation:
Bodl. MS heb. c 13/14 14 recto
תיעתוק
משה גיל, (634–1099) ארץ-ישראל בתקופה המוסלמית הראשונהv (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1983), vol. 2.- [ ] אנו מצפים וכל כלים מהם ריקים אלו [ ]
- כ[מ]עט עמנו חינם יעש כי אין ב[ידו] להועיל לנ[ ]
- אם אין לנו זכות ישת[דל הגו]מ[ל טו]בות לחייבים [ויגן]
- בחסדו עלינו והוא יעצים [ש]ל[ומות וי]רבה ברכות ויכ[ביר]
- טובות ליקיר אביר כב ג[ק] מר ור הלל החבר ביר
- ישועה החזן ננ געה אלי איגרת ר והיתבוננתי בה
- ומה שפגעך מאצלי יהי סליחה ומחילה וישלח רפואתך
- רפואה שלמה א[מן] והביא השליח שני כתבים כתב ה[ ]
- בהם קוט[רי]סין יש בהם ז קוטריסין יהי שכר כתי[בתם]
- כ[מו שהית]נה ביני ובינך ג קוטרסין (!) בשני קירטין <
- ו[ארבעה קוט]רסין בד קירטין ושלישי קיראט חוץ מדמי
- [הנייר ונשאר] אצלך רביע זהוב שלחתי אותו אל קדש ואתם
- [ שא]מרתה בשביל הנייר ושהיה בפני ר יצחק [ ]
- [ ] אני [ ] ביני ובינך לא ר יצחק ולא זולתו אלא
- [ ] יש מיניין אותיות שבשני הכתבים האלו
- [ ] לי אצלך מן הרביע קירא[ט] להשליש הזהוב
- [ ניי]רות ואם [ ]
תרגום
Bodl. MS heb. c 13/14 14 verso
(verso)
- [ ] ואכתצרת מן אלדליל לאני לו דכר[ת]
- [ ]ן סידי ואעלם יא סיידי אן קד גאני
- [ ]בה ולי ענד אברהים בן סלמן
- [ נס]כה ורק גייד וינפדה לי סרעה פאן
- [ ] ושלומך ירבה אוהבך ובנך ודורש
- שלומך [ש]למה הכהן מעיר דלתון >ב יוסף ננ