מכתב: Moss. IV,14.2 + AIU VII.E.119
מכתב Moss. IV,14.2 + AIU VII.E.119תגים
תיאור
Letter from Mufaḍḍal, probably in Fustat, to Abū l-Majd al-Melammed, in Qūṣ. In Judaeo-Arabic. Dating: Uncertain, but perhaps ca. 1230s CE, since T-S 13J26.6 (1234 CE) is a letter from Abū l-Majd in Qūṣ to Abū l-Mufaḍḍal in Fustat requesting guidance from the capital on communal affairs; if this decade is correct, plausible options are 1230 and 1237 CE (since the letter was written on Thursday, 1 Tammuz). Concerning a distinguished physician, evidently also the Head of the Jews ("Sayyidnā al-Rayyis") whose burdensome medical responsibilities affected his ability to respond to the needs of the Jewish community. This physician is likely Avraham Maimonides based on the above identifications as well as corroborating evidence (cf. T-S 10J14.5 and Cohen's discussion of this possibility, pp. 134–35 in his article). The sender reports that two different queries for legal opinions (fatwās) had been sent to the physician in the Egyptian capital. He had misplaced the first query and had recovered it only after the second arrived. The sender informs the addressee, who had submitted the two questions, that the physician had composed an answer (jawāb) to both and it was enclosed it the present letter. The verso contains greetings from Abū l-Faraj, Abū l-Riḍā, Yosef, Hiba, and their mother, as well as the address. Upside down, there is also a list of medicinal herbs in Arabic script, unrelated to the letter. The scribe of this letter has distinctive handwriting with very tall, hooked lameds. (Published by Mark Cohen, “The Burdensome Life of a Jewish Physician and Communal Leader,” Jerusalem Studies in Arabic and Islam 16 (1993), 125–36.) Join: Alan Elbaum. EMS. ASE
Edition: Cohen, Mark
Translation:
Moss. IV,14.2 1r
תיעתוק
Mark Cohen, unpublished editions (in Judaeo-Arabic) (n.p., 1983).Recto:
- ממלוכה מפצל
- יצל הדא אלכתאב אלי אלמולא אלאגל אלמנעם אלמתפצל עלי פי כל וקת
- חאצר וגאיב אלשיך אבו אלמגד אטאל אללה בקאה ואדאם עזה
- ונעמא|ה ומן חסן אלתופיק לא אכלא|ה גמע אללה ביננא במנה וגודה
- וכפי לטפה אנשאאללה וכאן אלמולא סאל ען ממאליכה ומא הם עליה
- מן אלסלאמה ואלעאפיה פאן ממאליכה כלהם מן צגירהם וכבירהם עלי
- אחסן קציה פי עאפיה בעד מא כנא פיה מן אלאמץ ואלשדאיד מא לא
- יקדר אנס[א]ן [יע]ב[ר] ענה ומן אללה תעאלא באלעאפיה לא עדמנא פעלה
- ואמא מא סאלתם מן אמר אלפתאוי פאן למא וצלת אלפתוי אלאולא
- למא אן דפעתהא אלי סיידנא אלרייס כאן אשתגל באלמרצא
- ב]/א/לקאהרה ומצר וצאר מלאזם אלמרסתאן ליל ונהאר לא יתפרג
- לא ליל ולא נהאר אכתר מן לילתין פי אלגמעה ואלילתין אלדי יתפרג פיהם
- לא יזאל אלי נצף אליל באלשמעה יזור אלמרצא יהוד ומסלמין ופי וקת
- אן אגתמע בה אטאלבה בהא פיעתדר ויקול נעם חתי אתפרג
- פטלבתהא מנה מדה אכרה פקאל צאעת מא אערפ אין הי
- ואנאפתש לי עליה אלי וקת אן וצלת אלפתוה אלאכרה פדפעתהא
- לה וסאלתה אן יפתש עליהא ו[י]כתב לי גואב אלתנתין פוגדהא
- וכתב גואב אלתנתין וכתבת ללמולא //כתאב// וטויתהם פיה כמא
- [שיתם (?)] וארסלתה אל[יכם . . . . . . . . . . . .
תרגום
Moss. IV,14.2 1v
Verso:
- ואבו אלפכר יקרוכם אלסלאם ואבו אלרצא ויוסף והבה וואלדתהם
- יקרוכם אלסלאם קראת עליך אלסלאם וכל מן תחוטה עניאתך
- אלסלם וכתב יום אלכמיס אול יום מן תמוז פאללה תעאלי יקרב
- גמע שמלנא בכם פי כיר ופי עאפיה ושלום
Verso, address:
- יצל הדא אלכתאב אלי קוץ חרסהא אללה תעאלי יסלם
- ללמולא אלאגל אלשיך אבו אלמגד אלמלמד