מכתב: T-S AS 150.2
מכתב T-S AS 150.2תגים
תיאור
Recto (secondary use): Note of seven short lines written in beautiful oversized majuscules, written on the back of an earlier Arabic document. The writer praises bankers in general but is rebuking the addressee, a banker who has fallen short of the ideal. (Information in part from Mediterranean Society, V, p. 237.)
Edition: Goitein, S. D.
Translation: Elbaum, Alan (in English)
T-S AS 150.2 1r
תיעתוק
S. D. Goitein, unpublished editions.- יעלם כל מכלוק אן צירפי
- חאדק נקאד בציר לא יגוזה
- והם ולא גלט יעלם בכל
- מא יצדר ען אלאנסאן מן
- עמל ולפט וגירה ברוך שמו
- כאדמהא סמע שי והדא
- גואבה ושלום
תרגום
Alan Elbaum, [גרסת מסמך גניזה דיגיטלי] (n.p., 2024).Everyone knows that fantasy and error are not fitting for a clever banker and a discerning assayer, who should understand everything that a person says and does, etc. May his (God's) name be blessed. Your servant heard something, and this is the response. And peace.