רשומה קשורה ל-טקסט ספרותי: T-S K17.1 + JTS 8998.7–8
טקסט ספרותי T-S K17.1 + JTS 8998.7–8- ציטוט
- Gideon Bohak, The Sentencing of Jesus (Gzar-dina de-Yeshu): The 'Authentic' Jewish Protocols of the Trial of Jesus (Open Book Publishers, 2026).
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
Editor: Bohak, Gideon
Translator: Bohak, Gideon (in English)
T-S K17.1 1r
Folio 1r
- ועשה את הילד לאבן בתוך בטנה שלבת קיסר ויפול מן תחתה
- אבן והיתה אשה נפשה למות. ענה קיסר ואמר להם הלא זכר
- היתה הרה ולמה יצא ממה אבן ענה ישוע ויוחנן יש ביהודים אנשים
- כי עשו את הילד במעי אמו לאבן. ותמת אתה הבתולה. ויען טברינוס
- המלך ויאמר ליהודים אשריכם כי גלה לכם סוד הרזים ויבלבל עצת
- אלה המכשפים המרגיזים לפניו בכל יום השיבו וענו רבותינו אתו ואמרו
- לטברינוס המלך מה חוב מן הדין אשר נעשה בם כבר. ענה ואמר
- עשו בהם כטוב בעיניכם שלא יאבדו קהליכם מן העולם. בעת ההיא
- אסרו את שניהם ושלחו אתם אל טבריא אשר ביהוד המדינה
- ויציבו להם עץ ויתלו את יוחנן על העץ וימות ויקברו אתו.
- ואחריו תלו את ישוע הרשע על העץ. אמר ישוע הרשע למאמינים
- בו אם תבואו למחר ולא תראו אתי על העץ דעו כי עליתי לשמים
- וכן נודע לנו כי כאשר תלו אתו אף הוא מתעה בכשפים ויבקש
- מהם חמץ תקיף וישתה. וירגמוהו על העץ. ויורידוהו ויקברוהו תחת
- [ ]מור מים עמו֯ק בתוך פרדס יהודה הפרדסי. ובבקר בחדבשבה
- [ ]ב֯ני הא[דם] אשר התעה אתם יוח' ויש' ויתפסו את היהודים
- בשקר עשוקיה מי זה האיש אשר תליתם אתו גופו מה ע֯ש֯י֯תם
- בה. אמר נשארה. ויען פלטוס ויאמר ליהודה עתה לך והביא את
- [י]שוע הרשע לתוך השוק עד שֶיאַמָיניוּ בו מאמינָיו שנהרג באמת.
- י֯ולך יהודה ויקשור חבל ברגלו וימשוך אתו בתוך שוקיה רומיה רבתא
- [ו]יכריזו עליו זה ישוע הרשע אשר מרד על אלוה אשר אין שיני לו ולא שתף
- [אח]ר֯ לעולמים. ויגלה אתו ואת פניו ויראו אתו כל מאמיניו.
- [ברו]ך֯ י֯ו֯י֯ [א]שר גלה סודו לעבדיו ולנביאיו ולחסידיו אמן אמן סלה.
Folio 1r
-
he turned the child into a stone in the belly of Caesar’s daughter, and a stone fell down below her,
-
and she was about to die. Caesar answered and said to them: “But wasn’t
-
she pregnant with a male (baby)—so why did a stone come out of her?” Yeshuʿa and Yoḥanan answered: “There are among the Jews men
-
who made the child into a stone in its mother’s belly.” And the virgin died.
-
King Tiberinus answered and said to the Jews: “Happy are you, that (God) revealed the secret of the mysteries to you, and confounded the counsel
-
of these magicians who irritate Him every day.” Our teachers answered and said
-
to King Tiberinus: “What is due by the law that we will judge them already?” He answered and said:
-
“Do to them as you see fit, so that they will not destroy your communities from the world.” At that time
-
they shackled both of them and sent them to Tiberias which is in the town of Yahud,
-
and they set up a tree for them. And they hung Yoḥanan on the tree, and he died, and they buried him.
-
And after him they hung Yeshuʿa the wicked on the tree. Yeshuʿa the wicked said to those who believed
-
in him: “If you come tomorrow and you do not see me on the tree— know that I ascended to Heaven.”
-
And we also heard that when they hung him, he too (was?) misleading with magic, and he asked
-
them for powerful vinegar and he drank (it). They stoned him on the tree. They brought him down and buried him under
-
a deep water- [ ] inside the orchard of Yehudah the orchard-man. In the morning of the Sunday,
-
the [peo]ple whom Yoḥanan and Yeshuʿa had misled [ ], and caught the Jews,
-
... “... dealing with a lie; who ... ” “This man whom you (pl.) have hung—his body, what did you (pl.) do
-
with it?” He (i.e., Yehudah) said: “It (i.e., the body) remained.” And Pelatus answered and said to Yehudah: “Now go and bring
-
Yeshuʿa the wicked into the market, until his believers believe that he was truly killed.”
-
Yehudah went and tied a rope to his (i.e., Yeshu’s) leg, and he dragged him in the markets of the great Rome,
-
and they proclaimed about him: “This is Yeshuʿa the wicked who rebelled against God, besides whom there is none,
-
and who has no o[ther] equal (to Him), forever.” He (i.e., Yehudah) revealed him and his face, and all those who believed in him saw him (i.e., saw Yeshu’s body).
-
[Blessed i]s the Lord who revealed His secret to his servants and to his prophets and his pious (believers). Amen Amen Selah.
T-S K17.1 1v