טקסט ספרותי: T-S K17.1 + JTS 8998.7–8

טקסט ספרותי T-S K17.1 + JTS 8998.7–8

What's in the PGP

  • תמונה
  • 1 Transcription
  • 1 Translation

תיאור

Gzar-dina de-Yeshu (Toledot Yeshu, Heb3 in Bohak's edition, Hebrew translation, "Pilate" recension), containing passages 6.10–9.5 (recto); join with New York, JTS 8998, fols. 7r–8v (PGPID 41702); followed on the verso by a short Hebrew list of relatives ineligible as witnesses (ואלו הן עידי קרובים, 'and these are the relatives who are (ruled out as) witnesses', based on m. Sanhedrin 3.4), a Judaeo–Arabic calendrical text titled הדא אצל חסאב אלמחאזיר ואלתקופות ואליובל ואלשמטה, 'this is the basis for calculating the cycles and the (turning points of the) seasons and the Jubilee and the Sabbatical year', and a short Hebrew piyyut beginning יכלת יו' להכיל מרבה לנטות מרומות, 'Lord, you were able to contain much, to set up the heavens'. (Information from Gideon Bohak, The Sentencing of Jesus (Gzar-dina de-Yeshu), 25–29.)

תמונה
תיעתוק
תרגום

T-S K17.1 1r

°
1r
Gideon Bohak, The Sentencing of Jesus (Gzar-dina de-Yeshu): The 'Authentic' Jewish Protocols of the Trial of Jesus (Open Book Publishers, 2026).

Folio 1r

  1. ועשה את הילד לאבן בתוך בטנה שלבת קיסר ויפול מן תחתה
  2. אבן והיתה אשה נפשה למות. ענה קיסר ואמר להם הלא זכר
  3. היתה הרה ולמה יצא ממה אבן ענה ישוע ויוחנן יש ביהודים אנשים
  4. כי עשו את הילד במעי אמו לאבן. ותמת אתה הבתולה. ויען טברינוס
  5. המלך ויאמר ליהודים אשריכם כי גלה לכם סוד הרזים ויבלבל עצת
  6. אלה המכשפים המרגיזים לפניו בכל יום השיבו וענו רבותינו אתו ואמרו
  7. לטברינוס המלך מה חוב מן הדין אשר נעשה בם כבר. ענה ואמר
  8. עשו בהם כטוב בעיניכם שלא יאבדו קהליכם מן העולם. בעת ההיא
  9. אסרו את שניהם ושלחו אתם אל טבריא אשר ביהוד המדינה
  10. ויציבו להם עץ ויתלו את יוחנן על העץ וימות ויקברו אתו.
  11. ואחריו תלו את ישוע הרשע על העץ. אמר ישוע הרשע למאמינים
  12. בו אם תבואו למחר ולא תראו אתי על העץ דעו כי עליתי לשמים
  13. וכן נודע לנו כי כאשר תלו אתו אף הוא מתעה בכשפים ויבקש
  14. מהם חמץ תקיף וישתה. וירגמוהו על העץ. ויורידוהו ויקברוהו תחת
  15. [    ]מור מים עמו֯ק בתוך פרדס יהודה הפרדסי. ובבקר בחדבשבה
  16. [                ]ב֯ני הא[דם] אשר התעה אתם יוח' ויש' ויתפסו את היהודים
  17. בשקר עשוקיה מי זה האיש אשר תליתם אתו גופו מה ע֯ש֯י֯תם
  18. בה. אמר נשארה. ויען פלטוס ויאמר ליהודה עתה לך והביא את 
  19. [י]שוע הרשע לתוך השוק עד שֶיאַמָיניוּ בו מאמינָיו שנהרג באמת.
  20. י֯ולך יהודה ויקשור חבל ברגלו וימשוך אתו בתוך שוקיה רומיה רבתא
  21. [ו]יכריזו עליו זה ישוע הרשע אשר מרד על אלוה אשר אין שיני לו ולא שתף
  22. [אח]ר֯ לעולמים. ויגלה אתו ואת פניו ויראו אתו כל מאמיניו.
  23. [ברו]ך֯ י֯ו֯י֯ [א]שר גלה סודו לעבדיו ולנביאיו ולחסידיו אמן אמן סלה.
Gideon Bohak, The Sentencing of Jesus (Gzar-dina de-Yeshu): The 'Authentic' Jewish Protocols of the Trial of Jesus (Open Book Publishers, 2026).

Folio 1r

  1. he turned the child into a stone in the belly of Caesar’s daughter, and a stone fell down below her,

  2. and she was about to die. Caesar answered and said to them: “But wasn’t  

  3. she pregnant with a male (baby)—so why did a stone come out of her?” Yeshuʿa and Yoḥanan answered: “There are among the Jews men

  4. who made the child into a stone in its mother’s belly.” And the virgin died.

  5. King Tiberinus answered and said to the Jews: “Happy are you, that (God) revealed the secret of the mysteries to you, and confounded the counsel

  6. of these magicians who irritate Him every day.” Our teachers answered and said

  7. to King Tiberinus: “What is due by the law that we will judge them already?” He answered and said: 

  8. “Do to them as you see fit, so that they will not destroy your communities from the world.” At that time

  9. they shackled both of them and sent them to Tiberias which is in the town of Yahud,

  10. and they set up a tree for them. And they hung Yoḥanan on the tree, and he died, and they buried him.

  11. And after him they hung Yeshuʿa the wicked on the tree. Yeshuʿa the wicked said to those who believed

  12. in him: “If you come tomorrow and you do not see me on the tree— know that I ascended to Heaven.”

  13. And we also heard that when they hung him, he too (was?) misleading with magic, and he asked

  14. them for powerful vinegar and he drank (it). They stoned him on the tree. They brought him down and buried him under

  15. a deep water- [    ] inside the orchard of Yehudah the orchard-man. In the morning of the Sunday,

  16. the [peo]ple whom Yoḥanan and Yeshuʿa had misled [     ], and caught the Jews,

  17. ... “... dealing with a lie; who ... ” “This man whom you (pl.) have hung—his body, what did you (pl.) do

  18. with it?” He (i.e., Yehudah) said: “It (i.e., the body) remained.” And Pelatus answered and said to Yehudah: “Now go and bring

  19. Yeshuʿa the wicked into the market, until his believers believe that he was truly killed.”

  20. Yehudah went and tied a rope to his (i.e., Yeshu’s) leg, and he dragged him in the markets of the great Rome,

  21. and they proclaimed about him: “This is Yeshuʿa the wicked who rebelled against God, besides whom there is none,

  22. and who has no o[ther] equal (to Him), forever.” He (i.e., Yehudah) revealed him and his face, and all those who believed in him saw him (i.e., saw Yeshu’s body).

  23. [Blessed i]s the Lord who revealed His secret to his servants and to his prophets and his pious (believers). Amen Amen Selah.

T-S K17.1 1v

°
1v
תנאי היתר שימוש בתצלום
  • T-S K17.1: Provided by Cambridge University Library. Cambridge University Library This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.