טקסט ספרותי: T-S Misc.24.121
טקסט ספרותי T-S Misc.24.121What's in the PGP
- 1 Transcription
תיאור
Folio probably from the Arabic version of Yosippon, containing part of the speech against suicide at the siege of Yodfat. Mentions Vespasian (اسبيانوس). ASE
תגים
תמונה
תיעתוק
תרגום
Editor: Elbaum, Alan
T-S Misc.24.121 recto
°
Alan Elbaum's digital edition (2024).
Verso
- اريد لنفسي البقا دون قومي لما اقدمت على محاربة
- الروم مع علمي بباسهم(؟) وما شاهدت من قوتهم
- وكثرتهم بل كنت قد امتنعت من ذلك او كنت قد
- سالمتهم لما استدعاني اسبيانوس الى طاعته . . .
- بالجميل فلم افعل ذلك بل بذلت نفسي للموت وصدق
- علي البلا العظيم في محاربتهم ومقاومتهم المدة
- الطويلة في العدد القليل والعدة اليسيرة ولم اجبن
- عن قتالهم كما تعلمون لاني كنت ارجوا ان ينصرني
- الله عليهم فارددهم عن مدينة القدس او اقتل في
- الحرب فيكون ذلك حسنة لي عند علله اذا قتلت في
- طاعته ومجاهدة عدوه وكيف لي ان اكون قد قتلت
T-S Misc.24.121 verso
°
Recto
- في الحرب ولم اشاهد قتل اصحابي وكيف لي ايضا بان يغدر
- بي الروم اذا اخذوني ويقتلو[نني] ولا ارى ما اتخوفه من خراب
- القدس وهلاك الامة الا انه لا حيلة لي ولا لكم في منع
- ما] يريد الله عز وجل ولو كانت لنا حسنات واعمال
- صالحة لكان الله قد نصرنا على اعداينا وظفرنا بهم ولكن
- ذنوبنا هي التي عكست علينا الامر وامكنت عدونا منا
- وقد بذلنا انفسنا في الوقت الذي كان يحسن بذلها
- وابلينا العذر في مجاهدة الاعداء وبلغنا غاية
- قدرنا عليه من محاربتهم وصبرنا الى ان لم يبقى للصبر موضع
- والان فلا وجه لان نقتل انفسنا بيدنا لان ذلك لا
- ينفع قومنا ولا يضر عدونا ولا نصيب به اعمال(؟) الدنيا