מכתב: T-S Ar.54.23

מכתב T-S Ar.54.23



Recto: Letter from a certain Yūsuf who is ill. In Judaeo-Arabic, with erratic handwriting and spelling, difficult to read. He explains why he couldn't come. He says that he even loaded up his donkey and set out, but then was overtaken by sukūna (a medical term that appears in other documents but whose meaning is not entirely clear) and an attack of colic (qawlanjiyya). He feared that he wouldn't make it through the night. Unclear if or how the two letters are related to each other. (Information in part from Goitein’s index card.) ASE