מכתב: T-S K25.43
מכתב T-S K25.43What's in the PGP
- 1 Transcription
תיאור
Letter fragment (lower part) probably from Moshe b. Levi ha-Levi in Qalyub to his father in Fustat. In Judaeo-Arabic. Discusses sundry small business dealings (in wine, onions, honey, garments) and mentions his delight when he learned that his sister had recovered and that his brother Abu l-Ḥasan [Yedutun] planned to come out [to Qalyub] to spend Shabbat with him. ASE
תגים
Editor: Elbaum, Alan
T-S K25.43 recto
Recto
- [ ]עפיף
-
[ ] ואלורד ואמא
-
גיר דא פאלפ/א/צל לכם ענדי מן תמן
-
גמלה אלחואיג אלדי בעתתוהא
-
לי פי הדי אלגמעה ב [[ונצף]] ולכם
-
ענדי דרהמין צאר אלגמלה
-
ד קד אכדת לכם ויבתין בצל בג
-
ונצף אלפאצל לכם ענדי נצף אגדא
-
אבעתה לכם ומא בקית אעוד
-
אעדבכם בשרא חאגה מן גיר
-
סו(?) ואמא כבר אליין פאן כאנת
-
אל . . . . עצר וקדרתו תעצרו
-
אעצרו ואלא פביעו אלעסל
-
ואלגראר ואלתוב מן כל בד וערפוני
-
אלחאל סורעה בלא וניה ואמא
-
גיר דא פאני פרחת וחק פצלכם
-
כתיר בעאפיה אכותי פאללה תעאלי
-
יגעלכם גמיע אבדא פי עאפיה
-
וכאן אכי אלשיך בו אלחסן קד
-
בעת יקול לי אנה יכרג לענדי
-
הדה ועלי וכיל אלשיך ויסבת ענדי
T-S K25.43 verso
Verso
- اخذت من الشيخ سيد اهل(؟)
-
القماح اردب بثمنطعشر
-
واردب بخمسطعشر
-
دفعت له ثلاثين درهم
-
خرج منها درهم الى ثمن
-
بخامس(؟) النافي(؟) له اربعة
-
الى ثمن واخذت اردب
-
بسته عشر الى ربع
-
دفعت له اثنعشر
-
درهم وله خمسة حق
-
ويبتين قبض منها خمسة
-
الا ثمن