רשומה קשורה ל-מכתב: T-S K25.43
מכתב T-S K25.43- ציטוט
- Alan Elbaum's מהדורה (2019).
- Relation to document
- מהדורה
- ציטוט
- Alan Elbaum's digital edition (2020), available online through the Princeton Geniza Project at https://geniza.princeton.edu/documents/30133/.
- Relation to document
- Digital Edition
תמונה
תיעתוק
תרגום
Editor: Elbaum, Alan
T-S K25.43 recto

Alan Elbaum's digital edition (2020).
Recto
- [ ]עפיף
-
[ ] ואלורד ואמא
-
גיר דא פאלפ/א/צל לכם ענדי מן תמן
-
גמלה אלחואיג אלדי בעתתוהא
-
לי פי הדי אלגמעה ב [[ונצף]] ולכם
-
ענדי דרהמין צאר אלגמלה
-
ד קד אכדת לכם ויבתין בצל בג
-
ונצף אלפאצל לכם ענדי נצף אגדא
-
אבעתה לכם ומא בקית אעוד
-
אעדבכם בשרא חאגה מן גיר
-
סו(?) ואמא כבר אליין פאן כאנת
-
אל . . . . עצר וקדרתו תעצרו
-
אעצרו ואלא פביעו אלעסל
-
ואלגראר ואלתוב מן כל בד וערפוני
-
אלחאל סורעה בלא וניה ואמא
-
גיר דא פאני פרחת וחק פצלכם
-
כתיר בעאפיה אכותי פאללה תעאלי
-
יגעלכם גמיע אבדא פי עאפיה
-
וכאן אכי אלשיך בו אלחסן קד
-
בעת יקול לי אנה יכרג לענדי
-
הדה ועלי וכיל אלשיך ויסבת ענדי
T-S K25.43 verso

Verso
- اخذت من الشيخ سيد اهل(؟)
-
القماح اردب بثمنطعشر
-
واردب بخمسطعشر
-
دفعت له ثلاثين درهم
-
خرج منها درهم الى ثمن
-
بخامس(؟) النافي(؟) له اربعة
-
الى ثمن واخذت اردب
-
بسته عشر الى ربع
-
دفعت له اثنعشر
-
درهم وله خمسة حق
-
ويبتين قبض منها خمسة
-
الا ثمن