מסמך משפטי: Bodl. MS heb. a 3/5
מסמך משפטי Bodl. MS heb. a 3/5What's in the PGP
- תמונה
- 2 Transcriptions
- 1 Translation
תיאור
Legal document. Partnership agreement. Dated: 1151. Location: Minyat Ashna (near Fustat). Following appeals by his deceased brother Binyam's widow to the court, Kathīr b. Avraham takes over the maintenance (1 dinar a month, an aboslute requirement) of his sister-in-law's orphaned children as a sort of partnership. The sources of this funding are a) rent revenue from shops in Malij left to the children by Binyam and b), the profit earned by Kathīr from 20 dinars’ worth of silk from estate of Binyam. Unusually, the "partnership" profits are not split according to a fixed percentage, but rather the children, as the "silent partner", receive a fixed amount each month. This is effectively a long-term loan or trust created under the structure of a partnership agreement. Per Goitein, Shemuel b. Yehuda ibn Asad, previous caretaker of the orphans, was apparently a regular caretaker and trustee for orphans; see PGPID 2658. Shemuel is the same Abū al-Ma‘ālī in PGPID 6581. (Information from Lieberman, "A Partnership Culture", pp. 7-10)
תגים
Editor: Ackerman-Lieberman, Phillip
Translator: Ackerman-Lieberman, Phillip (in English)
Bodl. MS heb. a 3/5 5 recto
Recto
- מעשה זה שהיה לפנינו אנו העדים החתומים למטה כן
- הוה חצר אלינא מר כתיר בר אברהם נע ומעה כתאב
- סידנא שמואל הנגיד הגדול נגיד עם ייי צבאות שר
- השרים נגיד הנגידים ימין המלוכה נזר הנשיאות תכון
- משרתו לעד כירח נכון והו יקתצי חצור ארמלה בניאם
- בן אברהים מסתגיתה אלי ענד הדרת הנגידות פי חאל
- יתומי בניאם אלמדכור ואן מא להם מא יקים באודהם
- אלא דכאכין ורתהא להם אבוהם בעיר מליג הסמוכה
- לפסטאט מצרים לם יתחצל מן אגרתהא מא יקים
- באודהם פקררא להם בתי דינים דינר ואחד פי כל שהר
- ברסם מונתהם וכסותהם ואטלקא להם מן אלמודע
- אלדי כלפה ואלדהם והו תחת יד שני השרים מר ור מר ור
- שמריה הכהן כליל היופי ושריכה שמואל בר
- כגק מר ור יהודה הידוע בן אסד נע מא יסאוי עשרין
- דינארא תכון ביד כתיר עמהם יתגר בהא ויציף רבחהא
- אלי מא יתחצל מן כרי אלדכאכין ויסלם להם דינאר ואחד וחצר
- פי כל שהר תסלם בין ידינא עשרה ארטאל חריר
- תסאוי אלעשרין דינארא מן שני השרים אלמקדם דכרהם
- מר ור שמריה ומר ור שמואל וקאל לנא מר ור כתיר בר
- אברהם הוו עלאי שהדי וקנו מני מעכשיו וכתבו וחתמו
- עלאי בגמיע אלאלפאט אלמחכמה וגמיע אלמעאני
- אלמאכדה ובכל לישאני דזכואתא אנני קד קבצת ותסלמת
- הדה אלעשרין דינארא וצארת אלי פי גהתי ודמתי
- וקבלת עלי רוחי גמיע כטרהא ואני אוצל לאולאד
- אכי בניאם נע אליתומים דינאר פי כל שהר בלא
- מדאפעה ולא ממאנעה ולא אחתגאג בחגה ולא דון
- אעתלאל בעלה אלקיאם בהדא אלמבלג וקנינא מן
- מר כתיר בר אברהם נע קנין גמור חמור בכלי הכשר
- על כל מא דכתיב ומפרש לעילא ומא דהוא קדמנא
- כתבנא וחתמנא וכאן דלך בארבעה דשבא דהוא
- קדמנא כתבנא וחתמנא עשרין וחד יומי בירח
- טבת דהיא שנת אתסב בעיר מניה אשנה דסמיכא
- לפסטאט מצרים דעל נילוס נהרא מותבה רשותיה
- דאדונינו שמואל הנגיד הגדול נגיד עם ייי צבאות
- תכון משרתו לעד כירח נכון שריר ובריר וקיים
- שלמה בר זרעה נע פרחיה הכהן בר אהרן נע
- יכין הכהן בר סעדיה נע
- מעשה זה שהיה לפנינו אנו העדים החתומים למטה כן
- הוה חצר אלינא מר כתיר בר אברהם נע ומעה כתאב
- סידנא שמואל הנגיד הגדול נגיד עם ייי צבאות שר
- השרים נגיד הנגידים ימין המלוכה נזר הנשיאות תכון
- משרתו לעד כירח נכון והו יקתצי חצור ארמלה בניאם
- בן אברהים(!) מסתגיתה אלי ענד הדרת הנגידות פי חאל
- יתומי בניאם אלמדכור ואן מא להם מא יקים באודהם
- אלא דכאכין ורתהא להם אבוהם בעיר מליג הסמוכה
- לפסטאט מצרים לם יתחצל מן אגרתהא מא יקים ///
- באודהם פקררא(!) להם בתי דינים דינר ואחד פי כל שהר
- ברסם מונתהם וכסותהם ואטלקא(!) להם מן אלמודע
- אלדי כלפה ואלדהם והו תחת יד שני השרים מר ור
- שמריה הכהן כליל היופי ושריכה מר ור שמואל בר
- כגק מר ור (!) יהודה הידוע בן אסד נע מא יסאוי עשרין
- דינארא תכון ביד כתיר עמהם יתגר בהא ויציף רבחהא
- אלי מא יתחצל מן כרי אלדכאכין ויסלם להם דינאר ואחד
- פי כל שהר וחצר ותסלם בין ידינא עשרה ארטאל חריר
- תסאוי אלעשרין דינארא מן שני השרים אלמקדם דכרהם
- מר ור (!) שמריה ומר ור(!) שמואל וקאל לנא מר ור(!) כתיר בר
- אברהם הוו עלאי שהדי וקנו מני מעכשיו וכתבו וחתמו
- עלאי בגמיע אלאלפאט אלמחכמה וגמיע אלמעאני
- אלמאכדה ובכל לישאני דזכואתא אנני קד קבצת ותסלמת
- הדה אלעשרין דינארא וצארת אלי פי גהתי ודמתי
- וקבלת עלי רוחי גמיע כטרהא ואני אוצל לאולאד
- אכי בניאם נע אליתומים דינאר פי כל שהר בלא
- מדאפעה ולא ממאנעה ולא אחתגאג בחגה ולא //
- אעתלאל בעלה דון אלקיאם בהדא אלמבלג וקנינא מן
- מר כתיר בר אברהם נע קנין גמור חמור בכלי הכשר
- על כל מא דכתיב ומפרש לעילא ומא דהוא קדמנא
- כתבנא וחתמנא וכאן דלך בארבעא דשבא דהוא //
- קדמנא כתאבנא וחתמנא עשרין וחד יומי בירח
- טבת דהיא שנת אתסב בעיר מניה אשנה דסמיכא
- לפסטאט מצרים דעל נילוס נהרא מותבה רשותיה
- דאדונינו שמואל הנגיד הגדול נגיד עם ייי צבאות
- תכון משרתו לעד כירח נכון שריר ובריר וקיים
- שלמה בר זרעה נע פרחיה הכהן בר אהרן נע
- יכין הכהן בר סעדיה נע
Recto
- Proceedings (of what) took place before us—we, the undersigned witnesses—thus:
- Mr. Kathīr b. Abraham (who) r(ests in) E(den) came before us, and he had with him a document from
- our lord Samuel the Nagid, the great Nagid of the people of the Lord of Hosts, prince
- of princes, Nagid of the Nagids, right (hand) of royalty, crown of the Nesi’ut, may his
- service be eternal, established forever like the moon. It (the document) demanded the appearance of the widow of Binyām
- b. Ibrahīm (who had come) summoning him to the Glory of the Negidut in the matter
- of the orphans of the aforementioned Binyām. Indeed, they only have what he provided for their needs,
- namely, the shops which their father bequeathed them in the town of Malīj, near
- Fusṭāṭ Egypt. That which he assessed for their subsistence has not been collected from their rent.
- Thus the two judges fixed for them a single dinar each month
- for their provisions and clothing . They (the judges) released them from the declaration
- which their father swore, which was under the care of the two courtiers (our) tea(cher) and m(aster)
- Shemariah ha-Kohen, the fullness of beauty, and his partner (our) tea(cher) and m(aster) Samuel b.
- 14. (his) h(onor), g(reatness, and) h(oliness, our) tea(cher) and m(aster) Judah, known as (I)bn Asad, (who) r(ests in) E(den), (an amount) worth twenty
- dinars which will be in the hand of Kathīr, their paternal uncle, who will trade with it and will add its profit
- to that which will be collected from the rent of the shops, and he will give them a single dinar
- each month. He came and took ten raṭls of silk in our presence
- equivalent to the twenty dinars, from the two aforementioned courtiers,
- (our) tea(cher) and m(aster) Shemariah ha-Levi and (our) tea(cher) and m(aster) Samuel. (Our) tea(cher) and m(aster) Kathīr b.
- Abraham said, “Be witnesses for me, performing a qinyan from me, effective immediately; write and sign
- for me with all the appropriate legal formulae and expressions of certainty
- and with all the language of claims, that I have received and taken
- these twenty dinars, and it has come into my possession and custody.
- I have taken upon myself (responsibility for) any danger to it; and I will send to the sons
- of my brother Binyām, (who) r(ests in) E(den), the orphans, a dinar each month, without
- refusal or resistance, nor demanding proof, nor
- defect by means of a defect reducing the payment of this amount.” We performed a qinyan with
- Mr. Kathīr b. Abraham (who) r(ests in) E(den), a complete and weighty qinyan, with an implement suitable for doing so
- concerning all that written and detailed above. That which was before us,
- we wrote and signed; and that took place on Wednesday
- the twenty-first day of the month of
- Ṭevet which was in the year 146261, in the town of Minyat Ashna,62 which is near
- Fusṭāṭ Egypt, which is situated on the Nile River, the jurisdiction
- of our lord Samuel the great Nagid, Nagid of the people of the Lord of Hosts,
- may his service be eternal, established forever like the moon. Proper and clear and enduring.
- Solomon b. Zer‘a (who) r(ests in) E(den) Peraḥya ha-Kohen b. Aaron (who) r(ests in) E(den)
- Jachin ha-Kohen b. Saadiah (who) r(ests in) E(den)