מכתב: T-S 8J28.7
מכתב T-S 8J28.7What's in the PGP
- תמונה
- 1 Transcription
- 1 Translation
תיאור
Recto: Letter in which a teacher complains about an unruly pupil. "Whenever I beat him, I do so excessively; but as soon as I begin, the mistress rushes along and, after having hit him four or five times, releases him. Had it not been for his illness, I would have killed him with beating, although as a poorly clothed newcomer, he is entitled to some consideration." The teacher wants the pupil's family to discipline him in the same manner at home. Verso: Reply of a family member to the teacher's letter on recto. The writer thanks the teacher for his efforts and emphasizes that they spare no pains in trying to educate the boy. He encourages the teacher to keep writing, as perhaps the notes will scare the boy into behaving well. ASE.
תגים
Editor: Goitein, S. D.
Translator: Goitein, S. D. (in English)
T-S 8J28.7 1v
- צפרך טב ובריך אעלם בה
- אלמולי באן קד גלבת פי תרביה הדא
- אלצגיר אבו מנצור פלעל אן תקדר
- עלי מסאעדתי פיה פאנני אנה
- אדא צרבתה אסרף פי צרבה ואנה
- אדא צרבתה תקדר אן תגמז אל
- מעלמה תכלצה בעד אן תצרבה
- ארבעה כמס צרבאת פלולי
- מרצה כנת אקתלה באלצרב מע
- מא אנה פי שי ביכפאה מן אלערי
- וקלה אלמקאם פליס ענדה עקל ולא
- הדו אצלא אלא מד ידכל לא
- יברח פי צרב ושתימה
- הו ואכתה ובאלכץ
- אדא כנת גאיב מן אלבית פלעל
- אן תהיב עליה ביסיר מן אלצרב
- ותוציה אלעקל ואלאדב ואלהדו
- ומהמא ראית אמך ואבוך
- ינגאצו מן שי לא תעמלה דלך בעד
- תקביל ידיך ואלסלאם עליך ואלסואל
- ענך ושלום
Verso
A good and blessed morning! I have to inform you, my lord, that I have not been successful in educating this boy, Abū Manṣūr. Perhaps you can help me in this. Whenever I spank him, I do so excessively; but as soon as I begin, the mistress rushes along and, after having smacked him four or five times, releases him. Had it not been for his illness, I would have killed him with beating, although as a poorly clothed newcomer, he is entitled to some consideration. He is impervious to argument and not at all quiet. As soon as he comes in, he starts fighting with his sister and cursing her incessantly, especially if I am not present. Perhaps you could threaten him with a little spanking and tell him to be reasonable, well-behaved and quiet. Whatever you decide, don't do anything which might anger your mother and father.
I kiss your hands and greet you and inquire about your well-being. And peace.