מכתב: T-S 8J19.1
מכתב T-S 8J19.1What's in the PGP
- תמונה
- 2 Transcriptions
- 1 Translation
תיאור
Letter from Yūsuf b. Mūsā al-Tahirtī in Būṣīr to Yehoshuaʿ b. Natan ha-Andalūsī (c. 1061 CE).
תגים
Editor: גיל, משה
Translator: גיל, משה (in Hebrew)
T-S 8J19.1 1r

recto
-
כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך ואתם נעמתה עליך מן בוצ[יר]
-
יא בקין מן אדר ראשון ען סלאמה ונעמה ואלחמד ללה רב אלעאלמין אתפק לי אלכרוג מן מצר יאמ[ול]אי
-
ולם נגתמע בך [פי ב]קיה אלדנאניר וקד כתבתהא לסידי אבי [זכ]רי פי תדכרתי ותרכת ענדה אלכתאב אלדי
-
מן עיאש ואנא אסלך יאמולאי דפעהא אלי אבי יחיי מתפצלא לאן סאלתה יצרפהא עני פי אשיא סאלתה
-
שראהא וכדלך כנת וזנת ען סלאמה בן בראכי אלחזאם אלגזיה במצר ובלגני אנה אוצאך
-
תדפעהא אלי ענה והי דינ ותלת ורבע > קיר פאן כאן דלך צחיח אנא אסל מולאי יציפהא אלי אלבקיה
-
וידפעהא אלי אבו יחיי מתפצלא [וכדאלך] וכנת אגתמעת מע סידי אבי סעיד כלוף פי בוציר
-
וערפתה חאל אלגלאביב אלדי קלת לי והו כאן קד רפעה עלי פי אלחסאב פקאל לי מא יחסב
-
עליך אלגלאביב דפעתין אנא אסקטה ענך ונחסבה עלי רוחי ואנא אסל מולאי אלשיך אן יתפצל
-
ויסקטה עני ויחסבה עליה לאלא יציע עלי ואנת תעלם אן מא לי פי הדה אלקצה שי וארגו
-
קד אנחלת קצתה עלי גמיל אסל אללה תעאלי יחסן גזאך ענא וען גמיע אצדקאך פמא לך מנא
-
סוא אלצדאע ומא יכפא ענך חאל כלוף והו אנסאן צעלוך פמא עמלתה מא יציע לך
-
עיאד אללה קראת עליך אפצל אלסלם ופתיאנך חרסהם אללה אלסלם
- כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך ואתם
נעמתה עליך מן בוציר
- יא בקין מן אדר ראשון ען סלאמה ונעמה ואלחמד ללה רב אלעאלמין אתפק לי
אלכרוג מן מצר יא מ[ול]אי
- ולם נגתמע בך [ ] בקיה אלדנאניר וקד כתבתהא לסידי אבי [ ]י פי
תדכרתי ותרכת ענדה אלכתאב אלדי
- מן עיאש ואנא אסלף יא מולאי דפעהא אלי אבו יחיי מתפצלא לאן ס ה
יצרפהא עני פי אשיא סע ה
- שראהא וכדאלך כנת וזנת ען סלאמה בן בכאני אלחזאם אלגזיה במצר ובלגני
אנה אוצאך
- תדפעהא אלי ענדי והי דינ' ותלת ודפע < קיר' פאן אן דאלך צחיח אנא אסל
מולאי יציפהא אלי אלבקיה
- וידפעהא אלי אבו יחיי מתפצלא [[וכדלך]] וכנת אגתמעת מע סידי אבי סעיד
כלוף פי בוציר
- וערפתה חאל אלגלאביב אלדי קלת לי והו כאן קד דפעה עלי פי אלחסאב פקאל
לי מא יחסב
- עליך אלגלאביב דפעתין אנא אסקטה ענך ונחסבה עלי רוחי ואנא אסאל מולאי
אלשיך אן יתפצל
- ויסקטה עני ויחסבה עליה לאלא יציע עלי ואנת תעלם אן מא לי פי הדה אלקצה
שי וארגו
- קד אנחלת קצתה עלי גמיל אסל אללה תעאלי יחסן גזאך ענא וען גמיע אצדקאך
פמא לך אנא
- סוא אלצדאע ומא יכפא ענך חאל כלוף והו אנסאן צעלוך פנא עמלתה מעה מא
יציע לך
- ענד אללה קראת עליך אפצל אלסלאם ופתיאנך יחרסהם אללה אלסלם
recto
- אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת אושרך וישלים את חסדו עליך, מבוציר,
- בי"ט באדר ראשון. שלומי טוב ואני מאושר, תודה לאל, ריבון העולמים. הזדמן לי לצאת מפסטאט, אדוני,
- ולא נפגשתי עמך בעניין יתרת הדינרים, וכתבתי אותה לאדוני, אבו זכרי בתזכיר שלי, והשארתי אצלו את המכתב שהגיע
- מעיאש. אבקש ממך, לאדוני, מסור אותו בטובך לאבו יחיא, כי ביקשתי ממנו שיוציא אותה (את היתרה) בשבילי על דברים שביקשתי ממנו
- כי יקנה לי. כמו כן שילמתי בעד סלאמה בן בראכי האורז, את מס הגולגולת בפסטאט. נודע לי שהוא הורה לך
- לשלם לי אותו מטעמו, והוא דינר ושליש ורבע וחצי קיראט; על כן אם אמת הדבר אבקש ממך, אדוני, שתוסיף זאת ליתרה
- ותמסור אותה בטובך לאבו יחיא. נפגשתי עם אדוני אבו סעיד כלוף בבוציר,
- והודעתי לו את עניין האדרות שאמרת לי, אבל הוא כבר חייב אותי לפני כן בחשבון, ואמר לי: לא יחייבו
- אותך בעד האדרות פעמיים; אני אזכה אותך בהן וארשום לחובת עצמי. אבקש ממך, אדוני ורבי, הואילה
- לזכות אותי בעדך ולחייב אותו, כדי שלא ייגרם לי נזק, ואתה הלוא יודע שאין לי שום חלק בפרשה זו, ואקווה
- שבעייתו כבר נפתרה על הצד הטוב, אלוהים יתעלה ייטיב את גמולך בעבורנו ובעבור כל ידידיך, כי הלוא אין לך מאתנו
- אלא כאב ראש. ודאי לא נעלם ממך עניינו של כלוף, שהוא אדם גולן; ומה שתעשה, לא יגרום לך הפסד
- חס ושלום. הריני שולח לך את מיטב דרישות השלום ולבניך, אלוהים שומרם, דרישות שלום.
T-S 8J19.1 1v

verso - bottom margin - address
-
[לסיד]י ומולאי אבי אלסרור יושע בן נתן ננ אטאל אללה שאכר תפצלה יוסף בן מוסי בן ברהון ננ אלתאהרתי
-
[בקא]ה ואדאם סלאמתה וסעאדתה ונעמתה
page b
סי]די ומולאי אבי אלסרור יושע בן נתן ננ אטאל אללה
בקא]ה ואדאם סלאמתה וסעאדתה ונעמתה
שאכר תפצלה יוסף בן מוסי
בן ברהון ברהון ננ אלתאהרתי
verso, address
לאדוני ורבי אבו אלסרור יושע בן נתן נ"נ, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויחמיר את שלומו ואת אושרו ואת חסדו לו; המודה חסדו, יוסף בן מוסא בן בַּרהון נ"נ התאהרתי.