מכתב: T-S 16.301
מכתב T-S 16.301תגים
תיאור
Letter from Shemuel b. Yehuda ha-Bavli to Berakhot he-Haver. Shemuel writes that after searching the book dealers of Egypt for rare titles, he learned in Alexandria that the Greeks had many schools with fine scholars, and so he has made up his mind to go on to Thebes and Salonika in Greece after Passover. First, however, he will come to Fustat to collect the books that he had ordered. Dating: ca. 1130s CE. See also T-S 13J11.8 (PGPID 940). (Information in part from CUDL.)
Edition: Goitein, S. D.
Translation:
T-S 16.301 1r
תיעתוק
S. D. Goitein, "עדויות קדומות מן הגניזה על קהילת שאלוניקי" (in Hebrew), Sefunot: Studies and Sources on the History of the Jewish Communities in the East 11 (Jerusalem, Israel: Yad Izhak Ben Zvi / יד יצחק בן-צבי, 1971), 9-33.Recto:
- בשם רחמ
- שלום משמי שפרה ויד ושם ותפארה וכניעת אויב
- ועזרה ויתר ברכות התורה הקדושה הטהורה
- כולם יהיו זר ונזר ועטרה וצפירת תפארה
- על ראש כגק מר ור ברכות החבר החכם והנבון
- הירא את ייי צרי הלב תאות הנפש ירבה הודו
- ויגדל כבודו סלה קד עלם אלקדיס סב
- פרט ארתיאחי נחוה ושדה אסתיחאשי למפארקתה
- ושוקי אלי נטר טלעתה אלסעידה מא לא אחסן
- אשרח כתרה דלך ואנא אסאלה אן יבסט לי פי
- אלעדר במא לם אכאתבה אלי אלאן ואנני איצא
- קד כתבת עדה כתב אלי אלשיך אבו אלפצאיל
- חפטה אללה ואעתרף פיהא אכבאר ר נתן ישמ צו
- ולם אדכרה פיהא וסבב דלך אנני טננת שהד אללה
- אנה קד סאפר אלי אלשאם לאנה עלי הדא פארקנא
- ולם אעלם אנה אלי אלאן לם יסאפר ואסאלה
- אנה יכץ ר נתן חפטה אללה עני באתם אלסלאם
- ויערפה שוקי אלי נטרה ודעאיי לה געלה אללה
- פי חיז אלסלאמה ואסאל תפצלה איצא אנה יקול
- ללשיך אבו אלפצאיל באנני קד אנפדת אליה עדה
- כתב ולם אסמע לאחדהם גואב ושגל קלבי דלך
- ואיצא באנני אסאל תפצל ר ברכות החבר יש צ
- באנה יפעל מעי כעואידה אלגמילה וינעם עליי
- באנה יסתותק מן אלחזן אבו סעיד ומן כל מן
- יביע אלנסך אנהם לא יכפו ענה שיא ויכון
- מתי מא אתפק נסכה פיהא אי מסכתא כאנת
- מן אלתלמוד או מן פירושין או מדרשות //או תשובות// ללחכמים
- או הלכות רבתי מא סוא אלתי צדרת עלי יד אלמגרבי
- והי סדר נזיקין וסדר נשים והיא לר ששון או
- כתאב אלחאוי או כתאב אלהדאיה לר בחייא
- פיבתאעה לי במא כאן ולא ינא[הב] פי אלתמן
- הל גאל כאן אם רכיץ בחית לא יכ[ו]ן כט חשטת
- ולא מקטע ומא יב/א/לי אדא כאן דקיק אלכט
- אדא כאן צוי ואן אתפק שי [מ]ן אלצנפאת אלגאונים
- או אלתפאסיר נסכה מליחה יבתאעהא לי איצא
תרגום
T-S 16.301 1v
Verso:
- ויקבץ אלתמן מן צדקה אלעטאר אלדי באלקאהרה
- פקד וציתה ואן תעדר וקת פיקרצני ויעוד יסתופי
- מנה אקסמת עליה בייי אלהי ישראל אנה יבדל
- פי דלך אלמגהוד ויחרץ אן לא יפותה שי מן דלך
- פאנה אכבר גמיל יפעלה מעי ואיצא פלה פי דלך
- אלזכות בתשדיד ידי עלי אלתורה ואן אתפק לה ספר
- פיוצי ר נתן במתל דלך וקד כתבת אלי אלשיך
- אבו אלפצאיל במתל דלך ולם ארי מנה כתאב
- יערפני במא פעל פאללה אללה ימלכני לה עבד
- בהדא אלגמיל ומא אקדר אדי לה שכר עלי דלך
- פיבדל פיה אלמגהוד כסננה אלגמילה ואעלמה
- באן ורד אלי אלאסכנדריה מן אכבר באן פי בלד
- אלרום פי תיבס ופי צלוניקיה מדרשות קבועות
- ותלמידי חכמ הגונים ואנהם יחבו מן יטלב אלתורה
- וקד עזמת עלי אלמצי נחוהם בעד אלפסח אן שא אללה
- לאנה ליס לי גרבה(!) אלא פי אלתורה פקט וקד עזמת
- אנני אשליך נפשי פי טלבהא וקבל אן אפעל דלך
- אטלע אלי מצר אכד מא יחצלה לי מן אלנסך אן שאללה
- או אודעהא פאן עזם הו איצא עלי דלך פי קצד אלתורה
- פיערפני דלך לאסר בה פאנא א{נ}שא אללה מגד עלי
- דלך ומה חצל פליודעה ענד ר נתן או ענד אלשיך
- אבו אלפצאיל ואללה ואללה יבדל מגהודה פי דלך
- לאנה אן חצל לי שי מן דלך פכאנה מתנה מן ענדה
- ולא יקטע כתבה עני ויכץ ר זכאי ור ישועה
- בא/ו/פר סלאם ואלחזאנין אבו יעקוב ואכוה מכצוצין
- באלסלאם ויקבל יד ר אלעזר עני ויוצלה סלאמי
- ומן קדר מן אלשיוך ותלמידי חכ ינעם ויוצלה
- סלאמי וכדלך אלנזר איצא ואלכהן ר שלמה
- מכצוץ באלסלאם וכאן קד כלפת ענדה מזוד
- פינעם פיכליה ענד ר נתן פקד דנת אלחאגה אליה
- ושלומו יגדל סלה מודה לחסדו שמואל ביר יהודה
- הבבלי נע
- כב גד קד מר ור ברכות החבר החכם והנבון
- ישמרו צורו וימלא משאלותיו
- ]מן ישע רב ביפתך