מכתב: T-S Ar.18(1).131
מכתב T-S Ar.18(1).131תגים
תיאור
Letter from Muslim/Musallam, reporting the arrival of a letter from Saʿadya the cantor and mentioning business matters and a certain Barukh, who is coming to Fusṭāṭ together with a certain Majīd the perfumer on the 17th of Av. Also mentions Abū l-Faraj and Rukn al-Dīn who has just arrived from al-Shām (Syria-Palestine). Dating: possibly ca. 13th–14th century. (Information from CUDL)
Edition: Elbaum, Alan
Translation:
T-S Ar.18(1).131 1r
תיעתוק
Alan Elbaum, unpublished editions (n.p., 2022).Recto:
- כאדמהא
- מסלם
- ב
- שלום רב לאוהבי תורתיך
- וצל כתאב מו סעדיה החזין
- העניו ושפל רוח וקראתה ופהמת
- מצמונה ושכרת אללה תעאלי עאפיתהא
- ווצל אלתוב פלא עדמת תפצלהא
- ואהתמאמהא ולם תערפני
- ] וזנת עני ואמא עיר
- דל]ך קד אכד כאדמהא
- אלעזל אלדי יכתץ באלחצרה
- ו . . ת חסאב אלתלתין דראע
- . . קף באניף וארבעין דרהם
- ואבקית עמלהא חתי אערף
- . . . רה ואמא כבר רבי ברוך
- ק]ד תוגה אלי מצר צחבה מגיד
- אלעטאר יום אל . והוא אליז
- מן אב ואלגואב סרעה עבדהא
- יקבל קדמיהא ויכצהא באתם
- אלסלאם ושלומך יגדל ואל ידל
- אמן נצח סלה
תרגום
T-S Ar.18(1).131 1v
Verso:
- ותערפני אלדי
- אפתל(?) פי אלשקה
- ואלגואב סרעה
- ותערף אבו אלפרג
- אל]מצרי אנני מצית
- אלי אלבית וגדת
- רכן אלדין קד
- וצל מן אלשאם
- ערפתה כברך
- קאל לי איש לל . .
- ענדנא מן אלחאגה