מכתב: T-S 12.380
מכתב T-S 12.380What's in the PGP
- תמונה
- 2 Transcriptions
- 1 Translation
תיאור
Letter from Mūsā b. Abī l-Ḥayy from Alexandria to Nahray b. Nissim, Fustat. Around 1065. Details about goods that Nahray ordered in Alexandria, probably materials to use for copying books. Mentions a person that came from Sicily and brought lead, oil, and cloths. (Information from Gil, Kingdom, vol. 3, pp. 515-519, #453). VMR
תגים
Editor: גיל, משה
Translator: גיל, משה (in Hebrew)
T-S 12.380 1r

Recto
- על שמך
- כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם [עזך ותאיידך] וסעאדתך וצרף אלאסרא
- ענך ברחמתה מן אלאסכנדריה יום מדכל אלמו[עד] אלמבארך אעאדה אללה
- עלינא סנין כתירה וערפנא ואיאך ברכתה ומא תחב עלמה אן וצל כתאבך
- ווקפת מנה עלי מא סררת בה מן עלם סלאמתך ודכרת אנפאד אלצרה צ[חבת] כלוף
- בן חדיד וקד וצלת וקבצתהא לא עדמת בקאך ודכרת אנפאד אלצרירה אלדי וצלת
- לך מן קבל בן נחום ואנא אנפדהא לך צחבה מן יצל מן אצחאבנא מסרע אן שא אללה
- ואלמקטע אעלמתך דלך ומא דכרתה מן אמר כתאב יצל לך או גירה קד וצלת
- לך כתב וגירהא וקבץ אלגמיע אלשיך אבו אסחק פארגו אנה אנפדהא אליך
- ומא דכרתנא מן אמר יונה קד אעלמתה ודכר אן גמיע אלחואיג' חאצ'רה
- אלא אלניל קד באעה ווזן מן תמנה מון אלתקבה ואלבקיה כאצד ומא אכרה
- ען תסלימה ללשיך אבו אסחק אלא אמר אלוכאלה אלדי וצלת אלי אן יטלע ותכתב
- ויסלם אעלמתך דלך ומא דכרתה מן אמר אבי עמראן אלמרגאני קד בלגתה
- סלאמך ווציתך עלי אלכראריס וקד חמלהא מעה פי עשארי בקא והו אלי
Recto, right margin
- אלסעה לם
- יקלע מן הנא אללה יכ[תב]
- סלאמתה וקד דכרו אן
- תרכו מן סקליא אלמרכב
- אלגדיד יקלע אללה יכתב
- סלאמתה ואלעשארין
- ג'פאו עליהא ואלגמיע
- עלי אקלאע וכתבת סרעה
- קראת עליך אתם אלסלא[ם]
- ומולאי אלרב אחיאה אללה
- אלסלם וגמיע מן תחוטה
- ענאיתך אלסלם
Recto, upper margin
- ותתפצ'ל תכץ עני
- סידי אבי זכרי
- אחיאה אללה אתם אלסלם
- וקד תקדם מני אליה
- [כת]אב נהאניה באל
- מועד ולם ארי לה
- גואב אר[גו] אנה
- משגול פי שגל כיר
- ותערפה אן וצל יהודי
- מהדוי מן מאזר
- יערף בנסים בן עטיה
- והו שריך חסון
- בן אסחק
- כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ו[אדא]ם [סלאמתך ונעמתך ו] סעאדתך וצרף אל אסוא
- ענך ברחמתה מן אלאסכנדריה יו[ ] אל מבארך אעאדה אללה
- עלינא סנין כתירה וערפנא ואיאן ברכתה [ומ]א תחב עלמה אן וצל כתאבך
- ווקפת מנה עלי מא סררת בה מן עלם סלאמתך ודכרה אנפאד אל צרה צ[חבה] יוסף
- בן אזיז וקד וצלה וקבצתהא לא עדמה בקאך ודכרת אנפאד אל צרירה אלדי וצלת
- לך מן קבל בן נחום ואנא אנפדהא לך צחבה מן יצל מן אצחאבנא פסרע אן שא אללה
- ואלמקסע אעלמתך דלך ומא דכרתה מן אמר כתאב יצל לך או גירה [קד] וצלת
- לך כתב וגירהא וקבץ אל גמיע אל שיך אבו אסחק פארגו אנה אנפדהא אליך
- ומא דכרתהא (טעה?) מן אמר יונה קד אעלמתה ודכר אן גמיע אלהואיג(?) חאצרה
- אלא אל ניל קד באעה ווזן מן תמנה מא אלתנאה(?) ואל בקיה חאצר ומא אכדה
- ען תסלימה ללשיך אבן אסחק אלא אמר אלוכאלה אלדי וצלת אלי אן ימלע(?) ותכתב
- ויסלם אעלמתך דלך ומא דכרתה מן אמר אבי עמראן אלמרגאני קד בלגתה
- [ס]לאמך ווציתה עלי אלכדאריס וקד חמלהם מעה פי עשארי בקא וקתה אלי
Margins:
- אלסעה לם / יקלע מן הנא אללה י[כתב] / סלאמתה וקד דכרו אן / חרכו מן סקליא
- אלמרכב / אל גדיד יקלע אללה יכתב / סלאמתה ואל עשארין / נכאף עליהא ואל
- גמיע / עלי אקלאע וכתב סנעה / קראת עליך אתם אלסלם / ומולאי אלרב אחיאה
- אללה / אלסלם וגמיע מן תשמלה / ענאיתך אלסלם
Top:
- ותפצל תכץ(?) עני / סידי אבו זכרי / אחיאה אללה אתם אלסלם / וקד חקדם מני
- אליה / [כת]אב והניתה(?) באל / מועד ולם אדי לה / גואב ארגו אנה / משגול
- פי שגל כיר / ותערפה אן וצל יהודי / מהדוי(?) מן מאזר(?) / יערף בנסים בן
- עסיה / והו שריך(?) חסון / בן אסחק
recto
- (2−1) על שמך; אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויחמיר את גדולתך ואת עזרתו לך ואת אושרך, ויסלק כל רע
- ממך ברחמיו, מאלכסנדריה ביום ערב המועד, יהיה לברכה, יחדשו אלוהים
- עלינו שנים רבות ויודיענו ויודיעך את ברכתו; אשר למה שרצית לדעת: הגיע מכתבך
- וקראתי בו דברים משמחים על שלומך. כתבת על משלוח הכים עם כלוף
- בן חדיד. הוא כבר הגיע וקיבלתיו, אל תילקח ממני. כתבת על משלוח הכיס הקטן שהגיע
- בשבילך מאת בן נחום. אשלח לך אותו עם מישהו מאנשינו שיגיעו, במהרה ברצון האל.
- אשר לבגד, הודעתיך זאת. מה שכתבת בעניין מכתב או משהו אחר שיגיע בשבילך, אמנם הגיעו
- בשבילך מכתבים ועוד דברים וקיבל את כולם האדון אבו אָסחַק. אקווה שהוא שלחם אליך.
- אשר למה שכתבת לנו בדבר יונה, הודעתי לו כבר, ואמר שכל הסחורות במקומן,
- (11–12) חוץ מהניל, שכבר מכר אותו ושילם מתמורתו את הוצאות הניקוב; והשאר אין להן ביקוש. הוא איחר למסור אותה (את התמורה) לאדון אבו אַסחַק אך ורק בגלל עניין ייפוי הכוח שהגיע אלי, (ובו נאמר) כי יעלה (לפסטאט). כתוב אפוא,
- וימסור; זאת לידיעתך. מה שכתבת בעניין אבו עמראן אלמרג'אני, כבר מסרתי לו
- דרישת שלום ממך ואת הוראתך על הקונטרסים, והוא כבר לקח אותם עמו ב'עשארי' של בקא, אבל עד
recto, right margin
עכשיו הוא לא הפליג מכאן, אלוהים יכתוב אותו לשלום. אמרו שבצאתם מסיציליה עמדה האונייה החדשה להפליג, אלוהים יכתוב אותה לשלום, ושני גובי המכס שהו עליה בלילה; והכול עומדים להפליג. כתבתי בחיפזון. אני מוסר לך את מיטב דרישות השלום, ולאדוני הרב, ייתן לו אלוהים חיים, דרישות שלום, ולכל הנתונים להשגחתך דרישות שלום.
recto, top margin
הואילה למסור בשמי לאדוני אבו זכרי, ייתן לו אלוהים חיים, את מיטב דרישות השלום. לפני כן שלחתי לו מכתב ברכה לכבוד המועד, אבל לא ראיתי תשובה עליו, אקווה שהוא עסוק בדברים טובים. הודע לו שהגיע יהודי איש מהדייה ממאזר, הידוע בשם נסים בן עטיה, והוא שותף של חסון בן אסחק
T-S 12.380 1v

Verso
- ומעה רצאץ וזית ובעץ מתאע וקד וצל לי מעה מן חסון בן אסחק כתב והו יאכד עלי פי מראעתה
- וקד אוסק רצאנה עלי אלעשראוי מתעלק אליה ולי פי גמלתה ק' ד'י'נ' מן קבל חסון אדא וצלת
- בקיה אלבצ'אעה אלדי בידה סלמתהא ולה מעה כתב מן קבל חסון וסאלתה אן כאן לאצחאבנא פי אלמראכב וסק
- כתיר פדכר אן לם יכון לכם פיהא וסק אלא לבעץ מנכם וסאלתה אן כאן כאן(!) פיה לאסחק
- בן כלף וסק פקאל לא וחלפתה עלי דלך פחלף אנה לם יכון לך פיהא וסק ואן וצלת אכתב בדלך
- לחסון למאזר פאחב תעלמה דלך אללה תע' יגמע עלינא ועליך ועלי כל ישראל וכדלך סאלתך תעלמני
- אן כנת בעת בקיה אלכרז ואן וצל כתאב סידי אבו סעיד ידכר אן לי פיה כמס קנאטיר פאחב תתפצל
- ותעלמני ואברהים יכצכם אגמעין באתם אלסלם ושלום
Continuation of main region, upside down
- וקד אנפדת לך אלמקטע צחבה אבו עמראן אלמרגאני
Verso, bottom region, upside down
- לסידי ומולאי אבו יחיי נהראי בן נסים נ'ע' מן מחבה מוסי בן אבי אלחי נ'ע' כלילה
- אטאל אללה בקאה ואדאם סלאמתה וסעאדתה
Page two:
- ומעה רצאץ וזית תבעץ מתאע וקד וצל לי מעה מן חסון בן אסחק כתב והו יאכד עלי פי מראעתה
- וקד או[סק] ב[צאעת]ה עלי עשארי מחמלה אליה ולי פי גמלתה קיצה מן קבל חסון אדא וצלת
- בקית אל בצאעה אלדי בידה וצלת מעה כתב מן קבל אסחק וסאלתה אן כאן לאצחאבנא פי אל מראכב וסק
- כתיר פדכר אן לם יכון לכם פיהא וסק אלא לבעץ מנכם וסאלתה אן כאן פיהא לאסחק
- בן כלף וסק מקאל לא וחלפהא עלי דלך פחלף אנה לם יכון לך פיהא וסק ואן וצלת אכתב בדאלך
- לחסון למאזר פאחב תעלמה דלך אללה תע יגמע עלינא ועליה ועלי כל ישראל וכדאלך נסאלה תעלמני
- אן כנה בעת בקית אלכדו(?) ואן וצל כתאב סידי אבו סעיד ידכר אן לי פיה כמס קנאסיר פאחב תתפצל
- ותעלמני ואפראים יכצכם אגמעין באתם אלסלם ושלום לסידי ומולאי אבו יחיי נהראי בן נסים נע אטאל אללה בקאה ו[אד]אם סלאמתה וסעאדתה
- מן כתבה מוסי בן אבו אלחי
- כלילה
Address:
- וקד אנפדת אליך אלמקטע צחבה אבו עמראן
- אלמרגאני
verso
- ויש עמו עופרת ושמן וקצת בדים. הגיעו עמו בשבילי מכתבים מחסון בן אסחק, והוא דורש ממני שאדאג לו.
- הוא כבר העמיס את העופרת שלו על ה'עשראוי'. תוספת בשבילו: יש לי בכלל (הכספים שלו) ק' דינר מאת חסון; כאשר תגיע
- יתרת הסחורה אשר בידו, אמסור לו אותם. ויש לו עמו מכתבים מאת חסון. שאלתי אותו אם יש לאנשינו מטען רב באוניות
- ואמר: אין לכם בהם מטען, חוץ מאחדים מכם. שאלתיו אם יש עליהן מטען לאסחק
- בן כלף ואמר: לא. השבעתי אותו על זאת; ונשבע שלא היה לך עליהן מטען. כאשר תגענה אכתוב על זאת
- לחסון במאזר; אבקש ממך כי תודיע לו זאת. אלוהים יתעלה יגן עלינו ועליך ועל כל ישראל. עוד בקשתי ממך שתודיעני
- אם כבר מכרת את יתרת החרוזים. הגיע מכתב מאדוני אבו סעיד, והוא כותב שיש לי (באונייה) חמישה קנטארים, ורצוני כי תואיל
- להודיעני. אברהים שולח לכולכם את מיטב דרישות השלום. ושלום.
verso, upside down
שלחתי לך את הבגד עם אבו עמראן אלמרג'אני.
verso, address
לאדוני ורבי אבו יחיא נהוראי בן נסים נ''ע, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומו ואת אושרו. מאוהבו מוסא בן אבי אלחי נ''ע כלילה.