מכתב: T-S NS 321.93
מכתב T-S NS 321.93תגים
תיאור
Letter from Jalāl al-Dawla (or at least a person from the family of Shelomo b. Yishai the Nasi), written during an epidemic, and mentioning the Nagid [Avraham Maimonides] as being ill and also mentioning his (father?)-in-law the judge R. Hananel, who says, "These days are like the Day of Judgment: everyone is preoccupied (mashghul) with himself." He goes on, "We are doing our utmost to escape from this terrible epidemic. There is not a house in Fustat or Cairo among the important Jews—or anyone else—that does not have at least one sick person. The people are in terrible distress, too preoccupied to care for each other--let alone for a stranger." Jalāl al-Dawla also provides an update on his own diarrhea (v7–8): it is intermixed with white phlegm, coiled/twisted (multaff), and it burns when it comes out (yaldhaʿu waqta majī’ihi). ASE.
Edition: Goitein, S. D.
Translation:
T-S NS 321.93 1r
תיעתוק
S. D. Goitein, "ר' חננאל הדיין הגדול ביר' שמואל הנדיב, מחותנו של הרמב"ם" (in Hebrew), Tarbiz / תרביץ 50, no. 10 (Jerusalem: Mandel Institute for Jewish Studies / המכון למדעי היהדות ע"ש מנדל, 1980), 95-371.TS NS Box 321, f. 93, ed. S. D. Goitein, "Chief judge R Hananel B.Samuel, in-law of R. Moses Maimonides" (Hebrew), Tarbiz, 50(1981), p.375, 06-06-90, N. T. (p)Letter in the hand of a person from the family of Solomon b. Jesse theNasi, written during an epidemic, and mentioning the Nagid [AbrahamMaimonides] as being ill and also mentioning his (father?)-in-law thejudge R. Hananel Recto:
- ]ל . . שדל והו גואב כתב[
- נשיא]אנו ישי יר הו וסאנא אלם עיניה
- א]לעאפיה וירחמנא אגמעין בהא
- ]שרא [י]ר הו פאן אלחמי אנקטעת
- ]וכל מן פרוג ג דפעאת באלצבט
- ]סו אלי אלאן מא דכל חמאם לאן אלטב
- ]לדכול אלחמאם ופי הדה אלאיאם יקול ידכל
- ]ואמא חאלנא פאן אלמולי אלרייס הנגיד יג יק
- ]אלאכבר מריץ פי שדה אללה יעאפיה ובנתה
- איצא והו גיר קאדר עלי מלאזמתה{א} אלא מלאזם ו[ט]אה
- טול אלאסבוע לא ינזל ליל ולא נהאר והו מן דלך פי שדה
- עטימה אללה יומן (=ימון) [אלעאפיה] ואמס וצלני ורקה מן צהרה רבנו
- חננאל הדיין הגדול דאם עזה והו יקול אן הדה אלאיאם מתל
- יום הדין כל שכץ משגול בנפסה
תרגום
T-S NS 321.93 1v
Recto, margin:
- ]אלי בלביס פאנקטע
- אן] שא אללה תע
Verso:
- ומא בקי לנא שגל ומנענא ען אלספר אצלא אלא [משיאה?] אללה תע פמא
- בקית אקדר . . שי אפעלה לו שרב אלמא אחרי אלספר לאן קד גרבת
- אל . . . ר והו י . . . רבות . . שבנה כל איש וג׳ ואנמא עזימתנא וכליתנא
- עלי אלכלאץ מן הדא אלובא אלעטים אלדי מא פי מצר ואלקאהרה בית מן חשובי
- ישראל וגירהם אלא ופיה מריץ או מרצי ואלנאס פי שדה עטימה משאגיל
- אנפסהם ען בעצהם בעץ פכפי ען גריב ולדלך קד וקע בן טויא פי אנח . . אל
- ]. ואם יגיני בין אלליל ואלנהאר נחו זֿחֿ(?) מגאלס בלגם אביץ
- ]אלטבע מלתף וילדע וקת מגייה וקאלו הדא ינפע לוגע
- ]צרייה תכון מעי פי אלמסאלה ומא תחס בנא אלא
- ]אן מן נגאך ממא נחן ואלנאס פיה נעם ותגדד ענדי
- ]לי אלא מע אל[אגתמאע?] ואלכיר יכון אן שא אללה תע
- ]מא מכור הברזל כמא לנא . . . . ש . . תר
- ]אלצפ . . הו אלדי כאן יכדם צאחב
- ]אלשכץ כאן אפצל עלינא ועלי . . . נא
- ]לאנה כאן באלכסא(?) פי איאם אלנהב ודכר
- ]. אן בן אלקראדי וקאל טלבנא נבלגהא
- ]אלאיאם(?) יעדר ענד פי בלביס אלי אלשאם
Verso, margin:
- אשתכי תערף אלש[