רשומה קשורה ל-מסמך משפטי: T-S Misc.27.4.29 + T-S Misc.27.4.23
מסמך משפטי T-S Misc.27.4.29 + T-S Misc.27.4.23- ציטוט
- S. D. Goitein, index cards.
- Location in source
- Relation to document
- דיון
- ציטוט
- Mordechai Akiva Friedman, Jewish Polygyny (in Hebrew) (Tel Aviv: Bialik, 1986).
- Location in source
- pp. 314–19
- Relation to document
- Digital Edition
- מהדורה
- ציטוט
- Mordechai Akiva Friedman, "Master and Slave Girl: Two Geniza Documents,"Gratz College Annual of Jewish Studies 1972, no. 1 (Philadelphia, Pennsylvania: Gratz College, 1972), 56-63.
- Relation to document
- Digital Translation
Editor: Friedman, Mordechai Akiva
Translator: Friedman, Mordechai Akiva (in English)
T-S Misc.27.4.23 1r
TS Misc. Box 27, f. 4.23 + TS Misc. Box 29, ed. Friedman, Jewish Polygyny, pp.314-319, N.H. 06-15-88, (P). Legal document in the hand of Abraham b. Isaac Ha-Talmid, Fusta, 1093.
- [שהדותא דהות] באנפנא אנחנא שהדי דחתמות ידנא
- [לתתא] בכתבא [ד]נ[ן כן ה]וא בבי דינא רבא שלכ גד קד מר
- [ורב א]דננו [ד]וי[ד] הנשיא הגדול ראש גליות כל ישראל //ירום הודו// בן כב גד
- קד מר ורב אדננו דניאל הנשיא [ה]גדול ראש ישיבת גאון יעקב מנוחתו
- כבוד וחצר מ עלי בן יפת דידיע באבן אלואסטי ודכר א[נה] קד אשתרי
- בעסקלאן גאריה נוב[יי]ה ללכדמה תדעא אכתרי עלקת ע[ליהא אבנ]ה
- ותופית אלאבנה ואנה בעד דלך כתב גט שח[רור ]
- ואתזוג בהא בכתבה ובקידושין ורזקת מנה [אבנה ]
- דלך כאן בחצרה אלמקדם // כב גד קד מר ור אליה הכהן ראש ישיבת גאון [יעקב אלדי כאן] // פי דאך אלזמאן פי עסקלאן ואן צ [ ]
- בדלך גיר מרתאבין וגיר שאכ[ין] וגיר אה [ ]
- זיגתהא עלי ראי אצחאבנא אלקד מ אן תפצל [ ]
- אמר הדה אלבנת אלמסמי מלאח מן אל[ ]א ולא [ ]
- פאן אכד דלך בידה הרי מו[טב] ואם לאו יפעל פי דלך מן ק [ ]
- זל לאן מא גרצה אלא אלקדס ללה תעאלי דכרה ולדיני ישראל [ ]
- ליכון אלקידושין ואלכתבה עלי מא נקלתה אלאמה זל ואחצר [ בית דינא]
- רבה נטרוהי מן שמיא אנהמא כאנא חאצרין בעסקלאן חית [ ]
- אכתרי גט שחרור //וכתבה// ולם יכון מעהא ולד ובעד דלך רזקת [מנה אבנה אל]
- מסמי מלאח פסאלו הל תעלמו כם כאן אלזמאן אלדי בין זיג[תהא ובין ולאדה אלאבנה]
- חתי תכון הורתה ולידתה בקדושה פקאלו מא יתחדת ל[נא בין]
- ידי אללה תעאלי דכרה ופי חצרה ראש הגולה //יגדל כבודו// אן גט ש[חרורה כתב קבל אן רזקת מנה]
- אלבנת בזמאן ולא יתחדת לנא אלזמאן כם הו פלמא [סמע אדננו דויד הנשיא ראש הגולה אן]
- לידתה היתה בקדושה התירה לבוא בקהל ישראל [ ]
- פענד דלך אמרתנא אן נכתב לה בדלך מעשה ליכון ביד[ה ]
- קידושין ולכתבה בישראל וכתבנא וחתמנא בתרי בשבה [דהו]א עש[רין ושבעה יומי בירח]
- כסליו ד[ש]נת אלפא וארבע מאה וחמש שנין למנינא דרגיליננא ביה ב[פסטאט מצרים דעל]
Recto
-
[....] writ(?) . . .
-
our [lo]rd [Da]vi[d] the Nasi [... son of (his) ho(nor), gr(eat- ness),]
-
(and) ho(liness), (our) ma(ster) and te(acher), our lord Daniel the great Nasi [... may his memory ("resting")]
-
(be) honor (ed). (Our) m(aster) Eli b. Japheth, known as Ibn al . . ., appeared (in court) [... and testified that he had purchased]
-
in Ascalon a Nubian slave girl called ʾb.[...], for (household) service [ ... ]
-
The daughter died, and he, subsequently, wrote a deed of manu[mission...]
-
He married her with a marriage contract (kethubbā) and qiddushīn, and she bore him [a daughter...]
-
This was in the presence of the Muqaddam (his) ho(nor), gr(eat- ness), (and) ho(liness), (our) ma(ster) and t(eacher) Elijah the Kohen, President of the academy of Geon [Jacob.. who was] at that time in Ascalon, and that [. . . ]
-
concerning this without questioning and without doubting and without . . .
-
And it was decided by our associates the... transmitted(?) that...
-
the matter of this girl, named Milāḥ, of . . . and not...
-
If he confirmed this in his hand, fine, and if not, he will do in this...
-
(of) b(lessed) m(emory), for his intention is only the... of God, may His name be exalted, and of the laws of Israel [...]
-
so that it will be as marriage (qiddushīn) and marriage contract (kethubbā). . . transmitted by (the ancients of[?]) the people (may their) m(emory be for a) b(lessing). He brought forth [... two members of the]
-
supreme [court], may they be protected from Heaven, [who testified] that they had been present in Ascalon where [. . . ]
-
a deed of manumission and he wrote it. And there was no child with her; afterwards she bore [him a daughter. . . ]
-
named Milāḥ. They were then asked, "Do you have combined testimony as to how much time passed between [her] marriage [and the birth of the girl,]
-
so that she would have been conceived and born in sanctity?" They said, "[W]e were not told [..., but we declare(?)]
-
[be]fore God, may His name be exalted, and in the presence of the Head of the Diaspora may his honor increase that the deed [of manumission preceded the birth(?)]
-
of the daughter by some time. And we were not told how much time." Then when [the Head of the Diaspora (?) heard that]
-
her birth had been in sanctity, he permitted her to enter the congregation of Israel [. . . ].
-
And with this, she ordered us to write a court record concerning this for him to be in [his] hand [as evidence. . . for marriage by]
-
qiddushīn and by marriage contract (kethubbā) in Israel. We wrote and signed on the second day of the week, [thi]rteen[th day of the month]
-
Kislev, of the year 1405 of the era which we customarily use in [Fustat, Egypt,]
-
which is situated [on] the River Nile. And we gave (it) into the hand of this (our) m(aster) Eli, to be in his possession as [eviden]ce and as [proof. . . ].