מכתב: T-S 13J31.8
מכתב T-S 13J31.8תגים
תיאור
Letter from Shelomo b. Yehuda to Sahlan b. Avraham, 1048.
Edition: גיל, משה
Translation:
T-S 13J31.8 1r
תיעתוק
משה גיל, (634–1099) ארץ-ישראל בתקופה המוסלמית הראשונהv (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1983), vol. 2.- ליקר פאר הנקוב בשבעה כינויין לרוממו על כל בני גילו
- להקדימו [עליהם] בבינו ושכלו גדל שמו כגק מר ורב סהלאן
- דמתקרי ישרן בכל אשר יפנה יצליח ישכיל מהאל המשאל
- להעמיד כמותו מחלציו ואל יכרית מבית אביהו שמו בן כגק
- מר ורב אברהם החבר נוחו עדן קדמו אתמול מכתבים
- שנים אחד לך ואחד למשוש על דברת השמועה הרעה
- ההגיעה והרתיעה וכל לב הניעה והכאיבה וכל עין הדמיעה
- בעד שני הצדיקים ההיו גודרי פרצות ואמונה מחזקים
- איך נטרפה שעתם איך במיתה משונה היתה הכרעתם
- לא במחתרת נמצאו ולא כמורדים יצאו כי אם על דברי
- מרכילים מקנאים שונאים מתעוללים יאבד יום באה ל[נו]
- בו דרעה יקבוהו אוררי יום אל [י]חד בימי שנה במספר יר[חים]
- אל יבוא ינקום האל נקמתם מההורג ימיתהו באותה מ[יתה]
- ויודע בגוים לעינינו נקמת דם עבדיו השפוך ויאמר[ו אך יש]
- אים שופטים //בארץ// למאד ועד מאד נעצב אל לב וכ[ ]
- כי שבר גדול נשברו קהלות ארץ המערב עד [ ]
- נגעה הרעה האמנם מעוון הדור ידל כבוד יעקב ו[עולל]
- יעוללו כגפן שארית ישראל ואולי יעזור האל לשא[רית]
- להכלל יום אחד להשמיע קול נהי על הרעה הזאת מ[האל]
- המשאל לשים חלקם עם העשרה אשר נהרגו על שמו ואל יבא
- במשפט עמנו ואחיך יתנהל אליכם מקוצר יד ומאובותי
- אשר נכללו כי אני כשל כוחי ותש חילי ואפילו לבית הכנסת
- //לא אוכל ללכת// וכל הצדדים אשר היתה ההנאה מהם אבדו והבטחון ביי הוא
- יכלכל ויט חסד ויתן חן לבשר הלך וישוב שלום ושלום אהוב
- ירבה נצח
- שלמה הנכאה לנחמ[ה יצפ]ה [יר]א[ה]
תרגום
T-S 13J31.8 1v
verso #
- لسيدي راس الكل ابو عمر سهلان بن ابراهيم الحبر من محبة ﻻ عدمه
- اطال الله بقاه وادام عزه وتاييده وسعادته ونعمه الفسطاط ان شاء الله
- موﻻي ابو طاهر حجر بن عيسى ابرهيم بن [ #