Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Agreement between Yiṣḥaq b. Yefet ha-Kohen and his divorcee al-Ḥasana bt. Moshe, from Tinnīs. She releases him from something. Signed by Yaʾir b. [...].
1 Discussion
Letter perhaps from the community of Tinnīs (mentions the synagogue of Tinnīs in the first preserved line), to a Jewish dignitary, likely the Head of …
No Scholarship Records
Marriage contract (ketubba) probably from Tinnis, Egypt, early eleventh century.
1 Transcription
Business letter from Nissim b. Ḥalfon b. Benaya (Alexandria) to Nahray b. Nissim (Fustat), ca. 1050. Nissim b. Ḥalfon left two money poaches in Tinnīs, …
כתאבי אליך יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם עזך ותאידך ונעמתך מן אסכנדריה
ען חאל סלאמה ונעמה אעלמך יאסידי אן ערפתך אן תרכת לך אלסרתין ענד…
2 Transcriptions
Interesting letter in calligraphic Judaeo-Arabic, probably 15th century or later, full of creative spellings, probably from someone whose mother tongue was not Arabic. The writer …
Ketubba (marriage contract). A four piece join from an early 11th century Palestinian style ketubba from Tinnīs. Groom: Mevasser b. Yiṣḥaq. Bride: ʿAzīza bt. Ḥasan. …
סט להד[ה עזיזה כלתה ברת חסאן ננ]
וחפ…
2 Transcriptions 3 Discussions
Letter in Judaeo-Arabic from [Yosef?] ha-Kohen b. Yiftaḥ ha-Kohen, in Tinnīs, to Abū l-ʿAlā' Ṣāʿid b. al-Munajja al-Dimashqi (perhaps the same as Abū l-ʿAlā' Ṣāʿid …
Large letter from "the two congregations" of Alexandria to the Palestinian community of Fustat, and particularly to Efrayim b. Shemarya, regarding fundraising for the ransom …
Letter from a certain ʿEli, unknown location, to the cantor Isḥāq, in Damietta. Addressed specifically to the shop of Abū l-Surūr al-Ṣayrafī. In Judaeo-Arabic with …
1 Transcription 1 Discussion