-
Document date
-
Primary language
- Judaeo-Arabic
ספרד, מסוף 1138 עד חלקה הראשון של 1139
חומר הכתיבה: נייר; מידותיו: 18.6 x 26.7 ס"מ. פורסם אצל גיל ופליישר, ריה"ל וחוגו, עמ' 293–295.
ככל הנראה, יעקוב, שכתב מכתב זה, הוא-הוא הרופא שכתב את תעודה ח44. המכתב, שכולו בערבית, נמלץ ביותר, ובגלל המליצות, הכתב הרהוט והסגנון המלאכותי קשה לפענחו. לאחר שנפרד הכותב מחלפון הוא מרגיע את געגועיו עליו בסיפור שבחיו בסתר וברבים – מוטיב שכיח בתעודות שלנו. מטרת עיקר המכתב להמליץ בפני חלפון על המשורר אבו אַיّוּבּ בן סַהְל, המבקש את תמיכתו של הנדיב ממצרים. השלושה הלכו בדרך יחדיו ויעקוב ואבו אַיّוּבּ נפרדו מחלפון באלמַרִיַّה. לאחר שחזר אבו אַיّוּבּ לעירו הוא חיבר שיר תהילה לחלפון, שצורף למכתב זה, אך לא הגיע אלינו. מכתבו של יעקוב מסולסל ביותר אלא שכרגיל הוא מתנצל על לשונו. לאחר השאלה לבריאותו של חלפון הכותב שולח ברכות גם לרעיו של הנמען, יוסף בן עזרא ואברהם בן מֻעְטִי אנשי תִלִמְסַאן.1
recto
- [ח]צרה אלשיך אלאג'ל אלחבר אלאכמל אבו סעיד מולאי וסידי דאם עזה מתלזם אג'לאלה ונאשר אג'מאלה יעקוב
- אטאל אללה בקא מולאי וסידי ואלנפוס תסתהדי אנבאה…
recto
- (אל) [ה]דרת השיך המפואר ביותר, החבר המושלם ביותר, אבו סעיד, אדוני ומרי, יתמיד יקרו. (מאת) השוקד על פיאורו והמפרסם את גמילות חסדיו, יעקוב.
- יארי…
Tags
2 Transcriptions
1 Translation