Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Bill of divorce. Fragment (lower left corner). There do not appear to be any identifying details preserved.
No Scholarship Records
Aramaic/Hebrew: probably a commentary, quoting Ecclesiastes 4:12 (recto); Judaeo-Arabic/Aramaic: theological/philosophical text, discussing various degrees (darajat) of creatures. (Information from Niessen/Shivtiel.)
Fragment from the top right section of a ketubah. The reshut formula is partially preserved so it can be dated from the 12th century onwards. …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Involving an abused woman, the wife of Mūsā, who has petitioned for help both in activating a condition written in her …
Trousseau list. Groom: Ghālib b. Faraj. Bride: Sara bt. Avraham.
Accounts in Judaeo-Arabic (and perhaps elements of other languages). Dating: Late, probably no earlier than 16th century. Many of the commodities mentioned are spices or …
List of names. Communal census? Headed "baʿalei batim." Late.
Legal note. The first part is in Arabic script: "What remains (owed) to al-Shaykh Abu l-Faraj...." The sum is 25 wariq dirhams. Dated: Shaʿbān 539 …
Accounts, probably. In Judaeo-Arabic. Listing many names and numbers.
Letter addressed to Yiṣḥaq Yaʿaqov. In Hebrew. Dating: Probably 16th century. Mentions the trade in raisins. Mentions various worries about 'the house' and the need …
1 Transcription
Letter addressed to Simḥa the physician (al-ḥakīm). In Judaeo-Arabic. In the hand of Shelomo b. Eliyyahu? Only the conventional expressions of longing at the beginning …
Recto: An account in Judaeo-Arabic. Verso: Disorganized lines in Arabic.
Recto: A document in Arabic script. Most lines end with a word containing a long horizontal line. Poetry? Verso: Hebrew poetry.
Fragment of a Judaeo-Arabic letter. No identifying information remains. "If it were not for the cold weather, I would have already sent it. May God …
Recto: The right half of a neat grid, with boxes numbered 1 through 39, each containing a biblical phrase. Perhaps for the counting of the …
Fragment of a Hebrew legal document from Cairo dated 1771/2 CE ([5]532 AM) certifying that Yaʿaqov Katāḥ (?) b. Avraham ______[lacuna] and Me'ir Saporte/Saporti(?) b. …
Recto: A theological/philosophical discourse (transcribed by Zachy Ben Hamo on FGP). Verso: Possibly a fragment of a late Hebrew letter.
Small fragment of a letter in Judaeo-Arabic. "I read your [letter] and understood all you mentioned. . . As for what you mentioned about the …
The main block of writing is a folktale in Judaeo-Arabic about a very poor man ("who worked for two dirhams each day") who came home …
Recto: Fragment of a Judaeo-Arabic letter. Verso: A scrawled record of a property lease dated 23 Nisan 1539 Seleucid = 1228 CE. The renter is …
List of names in Judaeo-Arabic, containing a partial/confusing date. On verso there are names and jottings in Arabic, including parts of the same names on …
Two lines in Arabic, the first of which reads: "The number is 11 candles."
Small fragment of a letter in Judaeo-Arabic (upper margin only on recto, address only on verso), from Ḥasan b. ʿAmram to Abū l-Mufaḍḍal Netanel b. …
Fragment of a letter in Judaeo-Arabic to be delivered to the Square of the Perfumers, probably to R. Elazar ha-Dayyan who is named three lines …
Accounts in Judaeo-Arabic. The name Barakāt ha-Levi appears and Ibn al-Kāzarūnī. Looks like the hand of ʿArūs b. Yosef.
Accounts in Judaeo-Arabic, giving names and how much each person owes. The naems include Ḥannā b. Najjār, Manṣūr al-ʿAbasni (?), ʿAlī al-Anṭālī (?), and Abū …
Letter from Yedutun ha-Levi, likely to his brother Moshe b. Levi ha-Levi. Little of the content remains apart from blessings and formulae. He reports that …
נחמו נחמו עמי יאמר אלהיכם וג׳
2 Transcriptions
Fragment of a Judaeo-Arabic work on the seasons and weather and prognostications.
Accounts in Judaeo-Arabic.
Pious composition in Judaeo-Arabic, possibly poetry (fragmentary and hard to tell if there is a rhyme).
Dream narrative in Judaeo-Arabic. Dating: mid-13th century. The dream took place on Sunday night, the week of Parashat Vayera. The writer dreamed of a betrothal …
Information from http://www.investigacion.cchs.csic.es/judeo-arabe/sites/investigacion.cchs.csic.es.judeo-arabe/files/Genizah-Al-Andalus.pdf.
Ladino letter.
Both pages are covered with jottings and scribal practice in Hebrew and Arabic. There may also be the remnants of a legal document in Judaeo-Arabic.
Legal document dated Av (5)276, written ארע״ה (ie, 1+200+70+5), of Creation (= 1516 CE). The document concerns a trading partnership, and refers to trade in …
1 Discussion
Piyyutim.
Legal query, possibly a draft, in Judaeo-Arabic. There is text at multiple angles, including faint text underlying the text that can be seen on the …
Bifolium. The main text seems to be a genealogical list for a family of Levis. Elishaʿ ha-Levi [b.?] Hananyah ha-Levi is named, and a man …
List of members and households of the community paired with numbers. Many women are included. Distribution list? Names include: Jawhara; Ibn Yaʿaqov Shaʿrānī; Dāʾūd; Saʿīd; …
Business accounts in a common hand (previously misattributed to ʿArūs b. Yosef).
Commercial or communal account in Judaeo-Arabic. Seems to be hand of Yehuda b. Ṭuviyyahu ha-Kohen (identification by AA).
Letter in Judaeo-Arabic from Baqā' (or perhaps Abū l-Baqā') to a certain teacher (melammed). The writer conveys his sympathies for some bad news and asks …
Account in Judaeo-Arabic. Small fragment. Hand of ʿArūs b. Yosef.
Letter in Judaeo-Arabic. Fragment. Probably in the hand of Yefet b. Menashshe.
Letter in Hebrew. Fragment, only the first few lines are preserved. Calligraphic and formal style. Probably the beginning of a letter of appeal.
Small fragment in Ladino. Possibly accounts given the content: "sesenta ciento (160)" and "cinco" twice written in the line underneath, but student exercises also seem …
Small fragment in Judaeo-Arabic. Probably a legal query ("mā yaqūl sayyidunā. . . ").
Recto: Elaborate grid in red and black ink, each cell filled in with a Hebrew letter, except for three, which contain a nickname: "known as …
Small fragment in Hebrew characters.
Verso (original use): Letter in Arabic script. Fragment. Calligraphic and loopy script.