Scholarship on Legal document: T-S 12.830 + T-S 8J5.13
Legal document T-S 12.830 + T-S 8J5.13- Bibliographic citation
- S. D. Goitein, unpublished index cards (1950–85), #7973. Princeton Geniza Lab, Princeton University.
- Relation to document
- Discussion
- Bibliographic citation
- S. D. Goitein, unpublished index cards (1950–85), #8692. Princeton Geniza Lab, Princeton University.
- Relation to document
- Discussion
- Bibliographic citation
- S. D. Goitein, Mordechai Akiva Friedman and Amir Ashur, India Book 4: Ḥalfon the Traveling Merchant Scholar (in Hebrew) (Ben Zvi Institute, 2013), vol. 4 B.
- Location in source
- ח26
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- Edition
- Bibliographic citation
- S. D. Goitein's unpublished edition (1950–85).
- Location in source
- Relation to document
- Edition
- Bibliographic citation
- S. D. Goitein's unpublished edition (1950–85).
- Location in source
- Relation to document
- Edition
- Bibliographic citation
- S. D. Goitein's unpublished edition (1950–85).
- Location in source
- Relation to document
- Edition
- Bibliographic citation
- S. D. Goitein's unpublished edition (1950–85).
- Location in source
- Relation to document
- Edition
- Bibliographic citation
- S. D. Goitein's unpublished edition (1950–85).
- Location in source
- Relation to document
- Edition
Image
Transcription
Translation
Editors: Goitein, S. D.; Friedman, Mordechai Akiva; Ashur, Amir
Translators: Goitein, S. D.; Friedman, Mordechai Akiva; Ashur, Amir (in Hebrew)
T-S 12.830 1v
°
S. D. Goitein, Mordechai Akiva Friedman and Amir Ashur, India Book 4: Ḥalfon the Traveling Merchant Scholar (in Hebrew) (Ben Zvi Institute, 2013), vol. 4 B.
IV,26
- בסימנא טבא ומעליא
- יקול יוסף בן שעיב בן אל נגרה אנני קבצ'ת ותסלמת מן אל חכם
- אל אג'ל ר' חלפון בן נתנאל הלוי נט' רח' מן כאלץ מאלה סתין מתקאלא
- מראבטיה ואזנה ג'ידה ואט'פת אלי דלך מן כאלץ מאלי ארבעין
- מתקאלא מראבטיה תכון אל ג'מלה מאיה מתקאל תכון בידי
- ללביע ואל שרא ואל תקלב פיהא ואל תצרף בהא עלי סביל אלשרכה
- וקבלת לה עלי נפסי הימנותא דשמיא פי אתבאע אלחק וקולה
- ולזום אל צדק ואדא אל אמאנה פי ג'מיע מא אתקלב פיה מן ביע
- ושרא ואכד ועטא חסב מא אוג'ב אללה תעלי ומא פתח אללה
- ברחמתה בה מן פאידה בעד אקאמה אל אצול אלדי לה ואלדי לי
- יכון דלך ביננא נצפין באל סויה ומע דלך קבלת לה עלי נפסי
- אן יכון אל אמר פי דואם הדה אל שרכה ופי קטעהא ופסכהא בידה
- [ד]וני ו[אלאתפא]ק פי אי וקת ישא ויריד מן קצ[י]ר מדה או טוילהא חסב
- מא ישא ויכתאר אל אמר פי דלך בידה ליס לי עליה פיה אעתראץ'
- [ו]לא שרט ולא ממאנעה ולא אחתג'אג' בוג'ה מן ג'מיע אלוג'וה כאינא
- [מא כאן ת]ם איצ'א קבלת לה אן אי וקת וצלני כתאבה מן אחד בלאד
- [אלמגרב (?) יקת]צ'י אג'תמאעי בה ווצולי אליה קבלת עלי נפסי אלוצול
- [אליה…] מא כאן תם קבלת לה איצ'א עלי נפסי
- [אן יכון ... נאמן ב]דיבורו כשני עדים כשרים עלי ועל
- [כל דאתי מחמתי ... בכל מא יד]כרה ויקולה ופי מא עסאה אן
- [...] ופי אוזאן סלע או שראהא או
S. D. Goitein, Mordechai Akiva Friedman and Amir Ashur, India Book 4: Ḥalfon the Traveling Merchant Scholar (in Hebrew) (Ben Zvi Institute, 2013), vol. 4 B.
IV, 26 recto (T-S 12.830 1v)
- בסימנא טבא ומעליא.
- יוסף בן שעיב בן אלנגרה מצהיר: אני קיבלתי ולקחתי מן החכם
- המפואר ביותר ר' חלפון בן נתנאל הלוי נט' רח' מממונו שלו שישים מת'קאל
- מראבטי, שקולים טובים, והוספתי לזה מממוני שלי ארבעים
- מת'קאל מראנטי, סך הכול מאה מת'קאל, שיהיו בידי
- למכור ולקנות ולהתעסק ולשאת ולתת בהם בתורת שותפות.
- וקיבלתי על עצמי כלפיו הימנותא דשמיא ללכת אחר האמת ולומר אותה
- ולדבוק ביושר ולשמור אמונים בכל מה שאני מתעסק בו, במיקה
- וממכר ומשא ומתן כפי שחייב האל יתעלה. ומה שיעניק האל
- ברחמיו ממנו כרווח, לאחר תשלום כספי הקרן, שלו ושלי,
- יהיה בינינו בשני חצאים, בשווה. עם זאת קיבלתי על עצמי
- שהוא יקבע את המשך השותפות הזאת והפסקתה וביטולה
- ולא אני, ו[להסכי]ם לאיזה זמן שירצה ויחפוץ לקצר את התקופה או להאריכה, כפי
- שירצה ויחפוץ, הוא הקובע, ואין לי זכות להתנגד לו בזה
- ולא להתנות ולעכב ולמחות בשום פנים ואופן, יהיה
- [אשר יהיה. ועו]ד התחייבתי כלפיו גם כן, שבכל זמן שיגיע אליי מכתבו מאחת ארצות
- [המערב שבו דור]ש שאפגש עמו ואבוא אליו, קיבלתי על עצמי לבוא
- [אליו בכל מקום] שיהיה. ועוד, התחייבתי כלפיו גם כן
- [שהוא יהיה ... נאמן ב]דיבורו כשני עדים כשרים עליי ועל
- [כל דאתי מהמתי ... בכל מה שיז]כיר ויאמר ובכל מה שאולי
- [...] ובמשקלי סחורות או קנייתן או
T-S 12.830 1r
°
Verso
- ביעהא פי טול אכתלאטי ומשארכתי מעה ופי כל רסאלה וודיעה
- או אמאנה בין בשומר חנם בין בשומר שכר ובשואל פי ג'מיע מא
- יקע עליה אסם או הג'א מן ג'מיע אל מעאני וכדלך איצ'א ג'עלתה
- נאמן כשני עדים וקבלת לה עלי נפסי אל התראה אל תאמה פי
- ג'מיע הדא אל מאל ואי דרהם או דינאר אדעית אני סלמתה אליה
- או ארסלתה אליה ולם יכן מתבותא פי ט'הר הדא אל כט פהו דעוי
- באטלה ולא ילזמה מנהא שי וקולה פי דלך וסואה מקבול פי
- ג'מיע מא ידעיה והו נאמן כשני עדים כשרים עלי ועל כל דאתי
- מחמתי ליס עליה פי דלך ופי ג'מיע מא תקדם שרחה [שום] שבו[עה]
- בעולם ולא אפילו חרם סתם ולא על ידי גלגול ועלי [א]ן גמ[י]עה
- מן גמיע מא תקדם דכרה ושרחה וקע מני אל קני[ן] אל [גמו]ר בעד
- תסלמי ⟦פי⟧ אל מבלג אל מדכור מן אל חכם אל אגל ר' חל[פון אל...] אל[...]
- בן כבוד מר' ור' נתנאל הלוי אל מדכור והו סתין מ[תקאלא בקנין] גמ[ור]
- חמור בכלי הכושר (!) לקנות בו מעכשיו בביטול כל מודעין [ות]נאי[ן]
- עלי ג'מיע מא תקדם דכרה מן תסלם אל מתאקיל עלי אל ש[רוט אל]
- מוצופה אל משרוחה ומן קבולי אלנאמנות לה עלי [אכתלאף]
- פנונהא חסב אל משרוח לעילא וכתבת לה בדל[ך הדא אלכט ליכון]
- בידה חג'ה וטרירא לליום ומא [בעדה אריך ושריר וקיים ומוחזק]
- ומהימן דיזכי ביה בכל בתי ד[ינין לעלם לא כאלאסנאדאת ודלא]
- כטופסי דשטרי אלא כחומ[ר וכחוזק כל שטרי מחזקי ומזרזי]
IV, 26 verso (T-S 12.830 1r)
- מכירתן בכל תקופת שותפותי עמו ובכל שליחות ופיקדון
- וחפץ שנשמר למשמרת, בין בשומר חנם בין בשומר שכר ובשואל, בכל מה
- שחל עליו שם או מבע כלשהו בכל עניין/מכלל הביטויים. וכמו כן גם עשיתיו
- נאמן כשני עדים. וקיבלתי על עצמי כלפיו התראה גמורה
- בכל הכסף הזה, וכל דרהם או דינר שאטען שמסרתי לו
- או שלחתי אליו, שלא יהיה רשום על גבי שטר זה, הרי זאת טענה
- בטלה, והוא לא יהיה חייב כלום מזה, ודבריו בעניין זה ובעניינים אחרים קבילים
- בכל מה שיטען, והוא נאמן כשני עדים כשרים עליי ועל כל דאתי
- מחמתי. אין עליו בזה ובכל מה שפירוטו צוין לעיל [שום] שבו[עה]
- בעולם ולא אפילו חרם סתם ולא על ידי גלגול, וכי כולו,
- כל מה שנזכר ושפירוטו צוין לעיל, עשיתי עלין קניין [גמו]ר, לאחר
- שקיבלתי את הסכום הנזכר מן החכם המפואר ביותר ר' חל[פון ...] ה[...]
- בן כבוד מר' ור' נתנאל הלוי הנזכר, והוא שישים מ[ת'קאל, בקניין] גמ[ור]
- חמור בכלי הכושר (!) לקנות בו מעכשיו בביטול כל מודעין [ות]נאי[ן]
- על כל מה שנזכר לעיל, היינו קבלת המת'קאלים לפי הת[נאים]
- הידועים המפורטים וקבלתי עליי הנאמנות לזכותו על [כל] האופנים [האפשריים], כפי שמפורט לעיל. וכתבתי לזכותו בכך [את השטר הזה, להיות]
- בידו לזכות ולראיה להיום ול[אחר מכן, אריך ושריר וקיים ומוחזק]
- ומהימן, דיזכי ביה בכל בתי ד[ינין לעלם דלא כאסמכאתא ודלא]
- כטופסי דשטרי אלא כחומ[ר וכחוזק כל שטרי מחזקי ומזרזי]
T-S 8J5.13 1r
°
IV,27
- בי דינא דתקינו רבנן וכאן דלך פי אל עשר אל אכר מן חדש
- טבת שנת ארבעת אלפים ושמונה מאות ותשעים ושמונה
- שנה במדינת פאס חמאהא אללה שריר ובריר וקיים ובדלך
- כתבת כט ידי אנא יוסף בן שעיב בן אלנגרה אל משהור
- יוסף בר שאול נ''ע
IV, 27 recto (T-S 8J5.13 1r)
- בי דינא דתקינו רבנן. וזאת הייתה בעשרת הימים האחרונים מחודש
- טבת שנת ארבעת אלפים ושמונה מאות ותשעים ושמונה
- שנה במדינת (= בעיר) פאס, ישמרה ה'. שריר ובריר וקיים. ובכך
- כתבתי את חתימתי, אני יוסף בן שעיב בן אלנגרה הידוע בשם:
- יוסף בר שאול נ"ע.
T-S 8J5.13 1v
°