Letter: ENA 2804.1
Letter ENA 2804.1Tags
Description
Letter from Josiah (Yoshiyahu) Gaon, apparently to Efrayim b. Shemarya, ca. 1015.
Edition: Gil, Moshe
Translation:
ENA 2804.1 1
Transcription
Moshe Gil, Palestine During the First Muslim Period (634–1099) (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1983), vol. 2.- היו עוזרים להם מאנשי רמלה [ ומכ]ל מקום נשבתו מרב צרה ודוחק אשר הדביקום ואזלת יד [וקצנו]
- בחיינו מפני הרעות האלה :[ ] שמואל בן ה[ר]וקח יעזרכם אלהים יחד ויתן לכם חסד ורח[מים לפני]
- כל מלך ושליט היה תמיד מכלכל לעניי ירושלים והיה מלבישם [ וב]ונה בתיהם ומכלכל[ם]
- והיה עשה חסדים גדולים ובעת החרף היה קונה להם כל צרכיהם: ו[מפני הרע]ות אשר סבב]ונו
- כי אין לאל ידו ובעת המס היה לנו כמגן והיה נותן בעבורינו כדי לא יענונו [והיה מ]גן בעדנ[ו מכל]
- צרה ומרב חסדי אלהינו לא נטשנו ולא עזבנו ויקם אותך לנו למושיע ולמגן להסתיר ולכ[סות]
- בכל לבבך ובכל נפשך וישלחך אלהים לשום לנו שארית בארץ ולהחיות לנו לפליטה גדולה [כאשר היה]
- יוסף לבית אביו ככ ועתה לא אתם שלחתם אותי וגו כי לא יקים אלהים [עושה] טובה [
- יי אל[א] כי ידע נדבת לבבך אשריכם וטוב לכם לאחריתכם הרי הוא מנהגכם ומנהג אבותיכם כי אתם יש[
- מכובד [ ] כבודך וזרע מיושר וגם מעשיכם מעולים אלהים יתן לכם גמול חסדיכם אשר תעשו עמנו כ[י היו]
- אחינו בצרה גדולה עד אשר באו אלינו דרכמונים אשר שלחת על ידי [
- והם שלשים דרכמונים כוכבייא ונחלק אותם לעניי ירושלם וישמחו מאד ויקראו אל אלהי[ם
- אל ביתך בכול מעשי ידיך ועוד ה[גיד] לנו אשר שלחת אלינו דרכמונים והם ששים ושלש[ה
- סהל בן אהרו[ן ] וד[ ] טוב לנו הוא ובנו אבו טייב עלון בן סהל יעזרם אלהינו [
- ]ומה נוכל לגמול לו על הד[בר