Letter: T-S 18J4.18

Letter T-S 18J4.18

Tags

Description

India Book III,12: Letter from Khalaf b. Yiṣḥaq in Aden to Avraham Ibn Yiju in India, probably from 1146. Corrected copy of T-S NS J21 + T-S 8.19 (PGPID 4732), copied by Shemuʾel b. Moshe b. Elʿazar. Contains much information on commercial transactions and shipwrecked goods.

T-S 18J4.18 1r

1r

Transcription

S. D. Goitein and Mordechai Akiva Friedman, India Traders of the Middle Ages: Documents from the Cairo Geniza (Leiden and Boston: Brill, 2008), vol. 3.

Recto

  1. בשמ רחמ
  2. וצל כתאב חצרה אלשיך אלאגל מולאי אטאל אללה בקאהא
  3. ואדאם עזהא ועלאהא ורפעתהא וסנאהא ועלוהא וארתקאהא
  4. ולא עטל מן גמיע אלכיראת סאחתהא ופנאהא וכבת באלדל
  5. חסדתהא ואהאן עדאהא אתצלת באלכיראת אסבאבהא וקראתה
  6. ופהמתה וסררת בעלם סלאמתה וצלאח חאלתה וחמדת אללה עלי דלך
  7. כתירא וסאלתה אלמזיד לה מן כל כיר ברחמתה ואנתהי עבדה אלי
  8. מא תפצל בה מולאי מן אפתקאדה ותעאהדה תעאהדה אללה באלחסני
  9. וצרף ענה נואיב אלדניא וגמע ביני ובינה בעד קצא חואיגה עאגלא
  10. גיר אגֹלא בקדרתה וכפי לטפה ואמא מא שרחה מולאי מן מא
  11. כאן סלם לעבדה פי אלשפארה והו נצף בהאר פלפל באלכביר גיר
  12. פראסלה ולם ידכר לעבדה שי מן אלזנגביל אלדי כאן פיהא
  13. והו ג אבהרה גיר רבע זנגביל לאן מולאי דכרה לי פי כתאבה
  14. עאם אול ואן אלנאכדא גֹלב יאכד עליה אלנול אלא מן גאנבה
  15. וכתאב מולאי ענד עבדה מן עאם אול בהדא אלחדית ואלדי
  16. רמי מן אלשפארה פקד קסט עלי אלחמל פלא אדרי אן מולאי נסי
  17. אן ידכר דלך בכתבה אם כיף אלכבר לאן כתב מולאי אלדי מן
  18. עאם אול ענד עבדה מחתפץ בהא לאן צח קימה אלחריר בעד
  19. אלמונה יֹזֹ מתקאל ונצף שרית לעבדך ג אבהרה גיר רבע זנגביל
  20. ביֹאֹ מתקאל סער ארבע מתאקיל אלבהאר אלבאקי לעבדך סתה
  21. מתאקיל ונצף כרג מנהא מתקאל תפאות אלחדיד //אלדי// מן אלעאם אלאול
  22. תבקא לעבדך ה מתאקיל ונצף שרית לעבדך נצף בהאר פלפל
  23. באלכביר גיר קיראט והדא אלדי דכרת לעבדך באלשפארה פי עאם
  24. אול וכתאב מולאי ענדי בדלך פינצר מולאי מא לחקני מן אלתקסיט
  25. ואיש מא תחצל לעבדך קימה אלכל כנת תשתרי מא קסם אללה תעאלי מן
  26. אלפלפל וגירה ותנפדה לי בבעץ אלמראכב אלמתכלצה אול אלזמאן ואמא
  27. מן אגל אלהיל אלדי ענד אלכארדאר לענה אללה פאני תכלמת מע בעץ
  28. אלנאס בדלך פדכר לי אן אלהיל לכאצתך ומא לנא פיה שי ואנמא כאן
  29. בינך ובין אלכארדאר מעאמלה ואנכסר עליה הדא אלשי פרדיתה לנא
  30. לאן עבדך ינפד יעול עליך בשרא שי הו וסואה ושי לא יחתאג אלא
  31. מעארצה ולא אלי תקדמה אלא שי נאץ פאן סהל אלשרא ואלא תרך
  32. לאן מן ירסל אליך מא ידכר לך אן תקדם לה עלי שי אלא ידכר אן
  33. תשתרי במא קסם אללה ורזק ותנפד בה ואנה יא מולאי אולא
  34. בגמיע אלאשיא וכאן וצל הדה אלסנה אלשיך אבן אסחאק בן יוסף ודכר
  35. אן אכוך מבשר וצל אלי דיאר מצר והו יטלב אלמגי אלי ענדך פתעלם
  36. דלך ואמא אלמאלח ואלקצאע אלדי כנת אנפדת צחבה מצמון בן סאלם
  37. פאנה כאן נזל פי אלבחר אלי מרכב לפדיאר וכלף כל שי פי אלמרכב ולם
  38. יצל מן זביד גיר ג קצאע ואחדה ללשיך מצמון וואחדה ללשיך
  39. יוסף וואחדה לי ועוד אלמוגא אלדי לי לא גיר דלך וקד אנפד עבדה
  40. במא לא כטר לה והו קנינה סכר וקנינה זביב ברסם אלצביאן אללה תעאלי
  41. יחבסהם עליך וטלב מולאי בדינאר זרניך וליס פי אלבלד מנה שי
  42. ולא מן אללאדן ואמא אלקרטאס קד שרא לה עבדה בדינאר קרטאס
  43. לֹ ורקה וצדר אליה נצף רטל כחל ונצף רטל צמג ונצף רטל זאג
  44. והו מן עבדה מא לה קימה ואמא דינאר אלקרטאס תציפה אלי חסאב
  45. עבדך פי אלזנגביל ואלפלפל אלדי סלם באלשפארה וישתרי מולאי מא
  46. סהל אללה <ואנפדה> פי בעץ אלמראכב אלואצלה ומולאי פלא יועלם בראי יכץ סידי
  47. עזיז נפסה מן עבדה באפצל אלסלאם ותכץ עני אלולדין אלסידין
  48. באפצל אלסלאם ואלשיך במה מכצוץ אלסלאם ואן תסהל שי מן אלהיל
  49. אנפד בה צחבה מא אתפק שראה ושלום

Translation

T-S 18J4.18 1v

1v

Verso, address

  1. חצרה אלשיך אלאגל מולאי אבואסחאק
  2. אברהם בר כגק ר פרחיה נע בר יגו

Verso, return address

  1. עבדה ושאכר אחסאנה
  2. כלף בן יצחק וקי עדמ[ה]

Verso, address (Arabic)

  1. حضرة الشيخ الأجل مولاى ابو اسحق
  2. ابراهيم بن يجوا الإسرأﺌيلي 

Verso, return address (Arabic)

  1. عبده وصفي وده
  2. خلف بن اسحق الإسرأﺌيلي
Image Permissions Statement
  • T-S 18J4.18: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.