Letter: T-S Ar.51.111

Letter T-S Ar.51.111

Tags

Description

Letter in Judaeo-Arabic. Dating: Likely Tammuz 1232 CE, and almost definitely 1232–37 CE. See below for explanation. Writer and addressee are unidentified. The writer dictated the letter to his son. They were evidently affluent merchants and suppliers to the army. The letter is mainly about the controversy over the prayer reforms of the Nagid Avraham Maimonides. The sons of the Sixth (the family members of the previous dynasty of Nagids) submitted a petition against Avraham to the Sultan al-Malik al-ʿĀdil, to which Avraham responded with a counter-petition signed by almost 200 people from the community, testifying that he had not forced his prayer reforms on anybody. The writer maintains that all those who signed in favor of Avraham testified falsely and deserve to be punished by the shaving of their beards, for he claims that Avraham certainly did force his prayer reforms on the community in their synagogues. The writer goes on to report on recent deaths, including that of Shelomo b. Eliyyahu (who predeceased his father) and Yūsuf b. al-Kharrāz (who ate dinner and went to sleep and died; in the morning, his face was "black as ink"). There is a section on the prices of various commodities, a section on relations with the military officer Kātib al-ʿArab, and greetings. As for the justification for the dating: Avraham Maimonides died in 1237. There were two sultans named al-Malik al-ʿĀdil. The first was the brother of Saladin and reigned 1200–18. The second was the grandson of the first (the son of al-Malik al-Kāmil) and reigned 1238–40, after the death of Avraham Maimonides. However, during the years 1232–38 when al-Malik al-Kāmil lived in Syria, al-Malik al-ʿĀdil the Younger sometimes represented his father in Egypt. Goitein determined that the reference must be to al-Malik al-ʿĀdil the First, which would date the document to 1204–18. But the plot thickens, because Shelomo b. Eliyyhau—whose death is reported in this document—was still alive in the month of Av in 1231 CE (Med Soc II, 575 n. 60) and Heshvan 1231 CE (Freer F 1908.44H). The present letter is dated Sunday 5 Tammuz. This narrows the window to 1232–37 CE. The trouble is that the 5th of Tammuz can never fall on a Sunday.... so either the scribe was off by a day or meant to write 15th of Tammuz. The latter option is supported by the phrase "may its sadness be turned to joy," which might refer to the upcoming 17th of Tammuz fast. (Information mainly from Friedman's article on this document; see also Mediterranean Society, I, p. 141; II, p. 485).

T-S Ar.51.111 1r

1r

Transcription

S. D. Goitein, unpublished editions.
  1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .]בקה אלל[ה] תעאלי וגמיע
  2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .]כתהם בנעמה מן אללה לם יתגיר
  3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .] פאללה תעאלי יגמע אלשמל בך קריב
  4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .]על[י א]נעם אלחאל כמא עהדת ואלאולאד אסעדהם אללה תעאלי מתפקין
  5. . . . . . . . . . . . .] מע בעצהם בעץ קד אדבהם גיבתך ענהם ואמא חדית אצחא[ב . . . . .
  6. . . . . . .אטלקו] עליהם אלאלסנה וו/א/גהוהם באלכלאם אלקביח מתל קד אטהר אללה מעגז פי [דלך
  7. . . . . . . .] אצחאבה סוף יצרבו באלכית ואלכית ולא מתל אלשיך אבו נצר וגוהר ובקיה אצחאבה
  8. מסרורין כתיר ואמא אולאד אלששי פלם ירגעו יגתמעו באלפקיה ולא וקפו לסלטאן
  9. אלי אול כמיס פי רמצאן ואלפקיה מנעכף וקפו בקצה ללסלטאן ואנהא דפעת לאלריס
  10. פאצחאב אלריס מנהם מן יקול אן אלמלך אלעאדל דפעהא לה מן ידה ומנהם מן יקול אן אל
  11. שרף יעקוב דפעהא לה ואלצחיח אן וגדהא אחד אלכדאם דפעהא לה ואן אלריס כתב מחצר
  12. באלערבי אקול אנא פלאן בן פלאן אנני תברעת בתעבד ללה ותנפל ברכוע וסגוד וצלוה
  13. פי ביתי לנפסי לם אלזם בה אחד ולא גירת עליהם פי כנאיסהם שי ואסתדעא אליהוד
  14. באלפראנסה ובנפסה ובגלאמה ובצהרה ויקול לכל אחד מנהם אנא אלזמתך בצלותי או
  15. גירת עליך שי פי כניסתך יקול לא פאכד כט אלגמאעה בדלך קריב מאיתין שכץ ומן
  16. גמלתהם אבו אלפרג צהרך וקאלו מפצל איצא ולדך ושנעו באן אלריס אוקף גמאעה מן משאיכה
  17. עלי אלקצה ועלי מא פיהא מן אלמסרות פאשארו עליה פאן יסבתהא פי אלכניסה ואן תקרא
  18. עלי אלגמאעה ויחרם באסם ראפעהא ותופדת אלגמאעה אלי אלכניסה יום אלסבת ליחצרו
  19. מא יגרי פלם יגרי שי אלא אן אלריס אנדר אן יום אלאתנין יח[רם] פי מצר ואלקאהרה באסם
  20. מן אסמא שי לכניסה דמוה ולא יחצר יערף בה בית דין יקצד בהדא אכדהם בוגה שרעי
  21. ואטהאר נחסהם וקלה דינהם ענד אלגמאעה ואנפאד אלחרם פיהם בהדה אלצורה לא מן
  22. גהה וקופהם ללסלטאן ומן אכבר אלמשדין מנה פי הדא אלמכין בן מרדוך וסבחאן אלעאלם מא
  23. יכון ואמא אלמחצר אלדי כתבה אלריס פאן אלממלוך אגתמע בר חננאל ובאלזכי בן ר נסים וערפתהם
  24. אן כתאבה אלמחצר תדל עלי צעף ודלה ואן כל מן כתב פיה רהינה חלק אלדקן לאנהם שהדו
  25. באלזור וקמת להמא אלדליל ואלברהאן באנה גיר ובדל פי כנאיסנא ואלזמנא ונקל דלך ען אלממלוך
  26. אלי אלריס ואלחאל באקי אלי אן נבצר אישי יגרי ואול סבת גבת ענא כאן עזא בו אלמחאסן
  27. בחג אלמעאני ויום אלאחד תופי ברכאת בן ר אליה וכאן וצול אבוה תאני יום מותה ופי
  28. אלגמעה נפסהא תופי יוסף בן אלכראז תעשא ונאם פי פראשה אצבח מאית וקיל אן וגד
  29. ווגהה] אסוד מתל אלחבר ואמא אסעאר אלבלד אלקמח אלגדיד אלעאל ביב דרהם אלארדב
  30. ואלקדיח?] אלטייב בסבעה ובתמאניה ואלשעיר בדרהם נקרה אלארדב ואלמשמש ואלתפאח
  31. עשרה ארטאל בדרהם סואד

Translation

T-S Ar.51.111 1v

1v

verso

  1. ואל]מסכי ואלמכצב כמסה בדרהם וגמיע סער אל[ב]לד מן הדה אלנסבה ואלמאתור מן
  2. אנעאמך ותפצלך אן תנוב ען ממלוכך אלסלאם ואלשכר ללמולא אלשיך אלאגל אלסדיד
  3. כאתב אלערב ותבלגה שכרי לה ודעאי וראי אלממלוך למולאה אן לא תגעל לך
  4. רפיק פי אלעסכר סואה פצחבתה הדיתי למולאי ואכי יכדם אלמולא באתם סלאם וכתיר
  5. אלוחשה מנה ואלממלוך ולדה כאתב הדה אלאחרף יכדם מולאי באתם סלאם ומתשכי
  6. וחשתה וקטעתה מן ראיך פי מא יכצה מן גהה מזאגה ונפסה ולו אכדנא אן נצף
  7. מא ענדנא מן אלשוק ואלוחשה ואנקטאענא מן תפצלך וראיך למא וסעה כתאב ואכי
  8. יסאל תפצל אלמולא פי אסתעלאם כבר ולדה יוסף ותעלמנא בחאלה וכאן אלממלוך
  9. קד סאל תפצל ר אברהם שמ צו אן ענד וצולה אלי דמשק יסתעלם סער אלרצאץ וסער
  10. אלסילקון ויעלם בה אלממלוך פאשתהי מן תפצל אלמולא אלסלאם עליה ותדכארה בדלך
  11. פהי אכבר חואיג אלממלוך קראת עליך אלסלאם וגמיע מן תחוטה ענאיה אלמולא
  12. אלסלאם ושלום ולם יצל מן אלמולא כתאב סוי כתאב ואחד מן [.]אה והדא תאני כתאב
  13. סירה אלממלוך וכתב יום אלאחד אלכאמס מן שהר תמוז יהפך לשמחה ושלום
Image Permissions Statement
  • T-S Ar.51.111: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.