Scholarship on Letter: T-S 18J1.5
Letter T-S 18J1.5- Bibliographic citation
- S. D. Goitein, unpublished index cards (1950–85), #10870. Princeton Geniza Lab, Princeton University.
- Relation to document
- Discussion
- Bibliographic citation
- Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 2.
- Location in source
- #064
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- Edition
- Bibliographic citation
- S. D. Goitein's unpublished edition (1950–85), available online through the Princeton Geniza Project at https://geniza.princeton.edu/documents/3522/.
- Location in source
- 5D.1.3 - 18J (1-4)/T-S 18J1.5
- 5D.1.3 - 18J (1-4)/T-S 18J1.5
- Relation to document
- Digital Edition
- Edition
Image
Transcription
Translation
Editor: Gil, Moshe
Translator: Gil, Moshe (in Hebrew)
T-S 18J1.5 1r
°
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 2.
recto
- ויצמנה אכבארה וחאגאתה ומהמאתה ואן יגריני פי דלך עלי גמיל עאדתה
- ומא ישבה פצלה ולא יקטעהא עני וידכר מא וצל אליה ומא לם יצל ומא ירידה
- מן אלכתב פמא יתעדר עליי בתפצל אללה שי ממא ילתמסה ולא אוכרה ענה
- בעון אללה וחסן תופיקה ויגריני עלי סואלף איאדיה פי אלמעאונה ואלמעאצדה
- במא ינטם חאלי ויעוד בנפעי ודפע אדיה אלאעדא עני במא הו אערף בה
- ואהרי אליה פקד וחיותה ושבועת שמים תוטית בכל וגה ימכן ויקדר מתלי
- עלי פעלה פי אלאסתצלאח ואלאסתעטאף ואלמקארבה ואלמסאהלה עלי מא
- אשאר בה מנד שנים וארשד אליה ואסתצובת ראיה וסלכת דלך בכל ג'הד
- ואלאבלאק כמא יערף ועלי אנה קד לאנת אלקצה ושרע אלשיוך פי אלאפלאח ואלתאליף
- והודא יקע תמריץ ומדאפעאת ואללה יכתאר לנא מא פיה אלכירה וידברנא בחסן
- תדבירה ויזרע לנא אלשלום וישיב לב אבות על בנים לנו ולכל עמו כהבטחתו
- פאן רא סידי ואור עינינו אלוף האדיר אטאל אללה בקאה אן ימן במא סאלת ואן יואצלנא
- בכתבה ולא יקטעהא ענא פעל מתטולא אן שא אללה ושלום אדירנו ירב
- מרחשון שנת שלד' ברית שלום
- מצמנה אכבארה וחאגאתה ומהמאתה ואן יגריני פי דלך עלי גמיל עאדתה
- ומא ישבה פצלה ולא יקטעהא עני וידכר מא וצל אליה ומא לם יצל ומא ירידה
- מן אלכתב פמא יתעדר עליי בתפצל אללה שי ממא ילתמסה ולא אוכרה ענה
- בעון אללה וחסן תופיקה ויגיני עלי סואלף איאדיה פי אלמעאונה ואלמעאצדה
- במא ינטם חאלי ויעוד בנפעי ודפע אדיה אלאעדא עני במא הו אערף בה
- ואהדי אליה פקד וחיותה ושבועת שמים תוטית בכל וגה ימכן ויקדר מתלי
- עלי פעלה פי אלאסתצלאח ואלאסתעטאף ואלמקארבה ואלמסאהלה עלי מא
- אשאר בה מנד שנים וארשד אליה ואסתצובת ראיה וסלכת דלך בכל גהד
- ואלאכלאק כמא יערף ועלי אנה קד לאנת אלקצה ושרע אלשיוך פי אלאצלאח ואלתאליף
- והודא יקע תמריץ ומדאפעאת ואללה יכתאר לנא מא פיה אלכירה וידברנא בחסן
- תדבירה ויזרע לנא אלשלום וישיב לב אבות על בנים לנו ולכל עמו כהבטחתו
- פאן ראי סידי ואור עינינו אלוף האדיר אטאל אללה בקאה אן ימן במא סאלת ואן יואצלנא
- בכתבה ולא יקטעהא ענא פעלמת טולא אן שא אללה ושלום אדירנו ירב
- מרחשון שנת שלד ברית שלום
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 2.
recto
- ותכלול בו ידיעות על עצמך ועל צרכיך וענייניך, ונהג עמי בזאת על פי מנהגיך הטובים
- וכפי הראוי לחסדך, ואל תפסיק (לשלוח) לי (מכתבים), וכתוב בהם מה הגיע אליך ומה לא הגיע ומה
- הספרים שאתה רוצה, והלא ממה שתבקש לא אסרב לך בכלום, בחסדי האל, ולא אשהה,
- בעזרת האל, ועל פי ההצלחה הטובה שיזמן. ונהג אפוא עמי על פי טובותיך, כמקודם, תסייע ותתמוך
- להסדיר את ענייני, ותהיה לתועלת לי ותגן עלי מפני פגיעת האויבים, דברים שמיטיב אתה ממני לדעתם
- ולטפל בהם כראוי. והלוא, בחייך, ושבועת שמים, השתדלתי בכל דרך אפשרית ושהיא על פי יכולת העשייה של אדם כמוני,
- להשכין שלום ולפייס ולקרב ולסייע כפי
- שיעצת לפני שנים וכפי שמצאת לנכון, ומצאתי שדעתך היא הנכונה, ועל פיה נהגתי בכל כוחי,
- אבל אתה הלוא מכיר את אופי הבריות; אף על פי שנרגעו הרוחות והתחילו האדונים לעסוק בעבודה ובתורה,
- מתרחשות עדיין התקפות והתקפות נגד. אלוהים יבחר לנו את הדרך הטובה וידריכנו על פי מיטב
- הדרכתו ויזרע לנו שלום וישיב, וכו'.
- תן דעתך, אדוני ואור עינינו, האלוף האדיר, ייתן לך אלוהים אריכות ימים, לעשות עמדי חסד כאשר ביקשתי ולהתמיד לשלוח לנו
- מכתבים ללא הפסק; כך תעשה בטובך, ברצון האל. ושלום, וכו'.
T-S 18J1.5 1v