Letter: T-S 12.405
Letter T-S 12.405Description
Letter from a father to his son, a young man who had entered government service recently, advising him concerning some officials whose friendship should be sought out and others who show friendly faces but behind your back 'cut you to pieces.' Mentions people including Abū Saʿīd, Murhaf al-Dawla, the qāʾid Salmān, and 'al-haḍra al-zaʿīmiyya.' (Information in part from Mediterranean Society, V, p. 296.) Probably an indirect join (identified by Alan Elbaum): ENA NS 48.28 (PGPID 12161) and T-S 12.405 (PGPID 3155).
Edition: Goitein, S. D.
Translation:
T-S 12.405 1v
Transcription
S. D. Goitein, unpublished editions.Verso
- יאולדי אחיאך אללה אגתמע אבו סעיד במרהף אלדולה ושכרה שכר כתיר
- ודכר אן גמיע מן יכתץ באלחצרה אלזעימיה אדאם אללה על[אה]א לם יבק בינך
- ובין אחד מנהם מעאמלה מא כלי אלמדכור וסרני לך ד[לך] ויגב עליך
- יא ולדי אחיאך אללה אלמבאלגה פי כדמה אלמדכור וקד תקדם קולי לך
- פי מא יכתץ באלקאיד סלמאן ואזדא(?) אלגמיל אליה פהו אהל לדלך ומתלה
- מן יצחב אלא . . . מכאלטה בינה ועמה אלדי הם פי אלוגה מראה ופי
- אלקפא מקראץ והדא מא הו בהדה אלמתאבה וקד תקדם קולי לך אנני
- ארידה יגיני והו שאכר וארגו יכון קד תפצלת ואחתרמת באנפאד
- דלך . ל . . . . . . . ל . . . . . . לקתה . . . . . . . . . ל . . . מ . . . . [ . . . . . . ]ל . ל . .
- פיהא . . . את גמלה אלאמר. . . . מרהף אל[דולה . . . . . . . . .
- מן גירה בכתיר והו ר[אי]תה . . . . . אלמחבה לך [ . . . . . . . . . . . .
- . . . . . . . . . . . . ]ל[ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translation
T-S 12.405 1r
Recto
- ודכר פי גמלה מא דכר א[נך] אכדת מנה כ[ . . . . . . . . . . פלמא]
- אלתמס תמנה מנך קלת לה לי ענדך נצף דינ א[ . . . . . . . . . . . . .
- מא כאן . . אן יכון הכדא . . . . . . . . רה . וימד[ . . . . . . . . . . .
- פקד כאן יתעיין עליך אן תופי הדא מן וגה לא תסתלר(?) אנה ולא הו
- ועלי סאיר אלוגוה יגב אן תחסן אליה פאנני ראיתה גיד אלקעידה רטב
- אלדמאג מא יכרג מנה כלמה אלא פי מוצעהא ודכר אן תכאלט אקואם
- לא יצלח לך מכאלטתהם ואנך חלפת לה עלי אשיא דפעאת וכאלפת
- אלקול ועטם עלי הדא גדא אן ירוך אלגויים בצורה אנך תבדל מן
- פמך אימאן עטימה ולא תתבת עליהא אמא תד[כ]ור מא אנת פיה
- אמא תעלם אנהם יקולו אן הדא מא יתבת עלי [ימינה] ולא לה קול
- וקד כאן יגב עליך אן תחתרז פי אלפאטך ותתחרא עלי נפסך פי מא
- תתלפט בה מן גיר ימין ותתבת עליה ולו אנה עליך לתכון ענד אלנאס
Recto - right margin
- עלי אפצל קציה
- מן צדק אללהגה
- ואלכאלק יעינך
- ברחמתה
- וקד סבק
- ]לי לך פי עדה
- ]לי