Letter: Moss. II,166

Letter Moss. II,166

What's in the PGP

  • 1 Transcription

Description

Draft of a letter from someone to his brother, Abū l-Ḥasan, who stayed home alone during the recent holiday while his children were visiting the writer. The writer alludes numerous times to Abū l-Ḥasan’s distress and says that he ought to come for the upcoming holiday, as Abū l-Ḥasan’s house is empty and burdens are more bearable in the midst of family. Mentions the death of the judge’s 18-year-old son. ASE.

Image
Transcription
Translation

Moss. II,166 recto

°
recto
Alan Elbaum's digital edition (2019).

Recto:

  1. אלי אלאך אלעזיז אבו אלחסן אטאל אללה בקאה
  2. ואדאם עזה ונעמאה וגמענא ואיאה עלי רצאה
  3. וסוי דלך אן מא עידנא פי האדה אלמועדים
  4. אלשריפה אלא ונחן מסתוחשין מן נטרך ומא
  5. תעלם מא עלי קלובנא מן גיבתך סימא וקד גאו
  6. אלצביאן ובקית וחדך תזן אלכרא ומאך(?) באלערא(?)
  7. וכונך וחיד בלא מונס כאן מא צאקת אלבלד אלא
  8. עליך והדה אלאשיא מא תחתמל אלא לפאידה
  9. ונחן נעלם אן הדה אלאיאם קלילה אלמכסב
  10. [. . . . . .] אלנאס וקד גאני כתאבך ואכדת מן אבי
  11. אלחץ אלקפל וכנת קד ס[ירת] לך כתאב מע כציר
  12. נעלמך אן כאן לך פיטל[. . . . .] אעלמני קבל
  13. הדא אלמועד [. . .] טלע [. .] . ל אן תתכלץ
  14. מן מעלמך ונ[. .] מע אנה קריב אלמרגוע למן
  15. יסאלה ואנת פי[. . ק . . ת] תפך נפסך [. .] הדה אל
  16. [. . ל .] ואנת קאדר עלי אלכל[. .]ן מנה ומא קדרת
  17. תסיר שי מן [. . . . . . . . . . . . . . .] הנא הדא [. . .]
  18. אן עטים וקל[. . . . .] אקצד [. . . . . .]ת [ר]טלין קרמז
  19. ואן רבינו ק[. . . . . . . . .] בעד אלעיד [. . . .] מנתצרין
  20. [. . . . ע] דלך [ואל . . מ . . . . . . . . . אלא אל . .] אלדי
  21. [. . . . . . . . . .]קה קמאש אלכוהין ואלא כנת ענדך
  22. קבל אלעיד ומא [. . . . .] מולאי עני פסאעה וקופך עלי

Moss. II,166 verso

°
verso

Verso:

  1. הדה אלאחרף לא תוכר אלגואב סאעה ואחדה
  2. וסלם עלי רבינו ותעלמה [. . . . . . .] אבן אלדיאן
  3. קד תופי י׳ח׳ פי אלעומר . . וס . . . . . מ . . . . . . . .
  4. וחיי לישראל ש. . ואלאן תגד קד . . . . . אלאת . . ד
  5. . . אן תקצד אלי . . . . . אלמגי לאנך . . . ה פי ב[י]תך
  6. כתיר ואלאשיא אלדי עליך באלת[. . . הי] פי וסט אהלך וביתך
  7. בלא שי ותרגע לך רוח אן א[. . . . . . . . . . .] אלקשטה(?)
  8. ואן קדרת אן תאכד [. . . . . . . . . . . . . . . . ] קראת עליך
  9. אלסלאם ועלי אלכל אלסלאם

Verso, crossed-out draft of the opening of the letter:

  1. אלי אלאך אלעזיז אבו אלחסן אטאל אללה בקאה
  2. ואדאם עזה ונעמאה ואלדי תריד עלמה אן
  3. כל מא ראינא עאקבתך [ואנ. .א.ל .. .ל.ד אל.]
  4. כל מא אזדדנא עליך ציק צדר לא סימא [. . .]
  5. אן גאו אלצביאן ובקית אנת וחדך תזן אלכרא
  6. אכתר מקמך(?) אלדי פי אלקהרה(?)