Letter: T-S 8J18.7

Letter T-S 8J18.7

What's in the PGP

  • Image
  • 2 Transcriptions
  • 1 Translation

Description

India Book (IB) IV,53a (ח53). Letter from al-Andalus, sender and recipient not preserved. Apart from a request to know the recipient's travel plans, the letter contains only the usual greetings, confirmation of receipt of previous letters, honorifics and blessings, expression of longing for the recipient, the hope that God will bring them together again soon and a request for a response. (Information from Goitein and Friedman, India Book IV) Description from PGPID 2027: Letter, mostly formulaic. (Information from CUDL)

Tags

Image
Transcription
Translation

T-S 8J18.7 1r

°
1r
S. D. Goitein, Mordechai Akiva Friedman and Amir Ashur, India Book 4: Ḥalfon the Traveling Merchant Scholar‎ (in Hebrew) (Ben Zvi Institute, 2013), vol. 4 B.

recto

  1. אל מבהג' אל מונס אל מתלג' ואמא [מא אנא פיה]
  2. מן שכרך ותטייב דכרך ונשר מואהבך ומאתרך ווצף
  3. פצ'אילך ומפאכרך פבחית לא יחמלה כתאב ולא
  4. יחויה כטאב אסל אללה אן יהנינ[י] בלמ[...] פצ'ילה
  5. מנך ואל מוהבה אל סניה פיך במנה ואמא אל
  6. אסתיחאש אלי מג'אלסתך ומפאוצ'תך ואלי //אל\\תשפי
  7. מן מחאצ'רתך פבחית לא יעדל בה אנס חאשאה
  8. ולא יתשפי מנה סואה ואללה יקרב דלך לי ויעיד
  9. אלי אפצל אל עואיד מנה בחולה ופצ'לה

recto, right margin

  1. [...] ואל אמתנאן אל ג'סים פי מראג'עתי באחואלך אג'ראהא
  2. [אללה עלי רצ'אך ...] ודהבך פי חרכתך כאר אללה לך פי ט'ענך ומקאמך וספר[ך] 
  3. [...]ארכך במנה וטולה ואקראך יאסידי ועמאדי סלאמא 
  4. [... ח]סב ש[וקי] לך ואסתט'הארי בך ואל סלם אל ג'זיל אל מרדד אל
  5. [... א]ל ח[פי]ל עליך יאסידי ועמאדי ורחמה אללה
  1. אלמבהג אלמונס אלמתלג ואמא [
  2. מן שכרך ותטייב דכרך ונשר מנאתרך ומאתרך ווצף
  3. פצאילך ומפאכרך פבחית לא יחמלה כתאב ולא
  4. יחויה כטאב אסאל אללה אן יהניך [
  5. מנך ואלמוהבה אלסניה פיך במנה ואמא אל
  6. אסתיחאש אלי מגאלסתך ומפאוצתך ואלי /אל/תשפי
  7. מן מחאצרתך פבחית לא יעדל בה אנס חאשאה
  8. ולא . . . . . . . ואללה יקרב דלך לי ויעיד
  9. אלי אפצל אלעואיד מנה . . . לה ו[פ]צלה

margin

]ואלאמתנאן אלגסיס פי מראגעתי באחואלך אגראהא(?)

]מדהבך פי חרכתך כאר אללה לך פי צענך ומקאמך יסר

]. . רכך במנה וטולה(?) ואקראך יא סידי ועמאדי סלאמא

]. . . . . . לך ואסתטהארי בך ואלסלם אלגזיל אלמ . . . . אל

]. . עליך יא סידי ומראדי . . . . אללה

S. D. Goitein, Mordechai Akiva Friedman and Amir Ashur, India Book 4: Ḥalfon the Traveling Merchant Scholar‎ (in Hebrew) (Ben Zvi Institute, 2013), vol. 4 B.

recto

  1. [... הגיע אליי מכתבך] המשמח, המרנין, המשיש. אשר [למה שבלבי]
  2. להודות לך ולהזכירך לטובה ולפרסם את סגולותיך ומעשי חסדיך ולהודיע ברבים
  3. מעלותיך ומהלליך לא יכילנו מכתב ולא
  4. תקיפנו איגרת. מבקש אני מה' שיעניק לי (?) [...] מצוינות
  5. ממך ואת הכישרון הדם שבך, בחסדו. ואשר
  6. לגעגועים על חברתך והשיחה עמך ועל רוויית הנחת
  7. מחליפת דברים אתך לא ישוו לוי הנאה זולתו
  8. ולא רוויית נחת מלבדו. הלוואי יקרב ה' את זה למעני/אליי ויחזיר
  9. את הדבר אל הרגלו הטוב ביותר, בעזרתו וחסדו.

recto, right margin

  1. [... ואני מבקש ממך ... ] ולעשות עמי החסד הגדול בתשובה למכתבי על מעשיך – הלוואי ינהיג אותם
  2. [ה' לפי רצונך ...] והליכתך ביציאה לדרך, יבחר ה' לך טוב במסעך ובשהייתך במקום ובנסיעתך
  3. [...]ך, בחסד וברחמיו. ואני מברך אותך, אדוני ומשענתי, בברכת שלום
  4. [... כגו]דל גע[גועיי] עליך והתפארותי בך/ופיאורי אותך. וברכת שלום רב הנשנית,
  5. [...] השופעת עליך, אדוני ומשענתי, ורחמי ה'.

T-S 8J18.7 1v

°
1v
Image Permissions Statement
  • T-S 8J18.7: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.