Letter: T-S Misc.28.231 + ENA 2804.16

Letter T-S Misc.28.231 + ENA 2804.16

Tags

Input date

In PGP since 1988

Description

Letter from Shelomo b. Yehuda to Avraham b. Mevasser, in Fustat. Dating: ca. 1030.

ENA 2804.16 1

1

Transcription

Moshe Gil, Palestine During the First Muslim Period (634–1099)‎ (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1983), vol. 2.

A: TS Misc. Box 28, f. 231B: ENA 2804, f. 16 ed. Gil, Palestine, Pt. 2, pp. 203-204 (Doc. #111) C.B. 02-24-88 (p)Letter from Solomon b. Judah to Abraham b. Mevasser, Fustat,approximately 1030.

....

א

  1. [ ] וחש[ו]בנו ונכבדנ[ו ]
  2. [ ]פים [ ]
  3. [ק]הלות צוען [ ] עקב [ ח]מודיו
  4. [ ]ולב[ ישמרם]
  5. [אלהי]ם וינצ[רם ] ויהי בעזרת[ם ]ם
  6. [ בן] מר רב מבשר נוחו עדן [ישא זקיננו שלום] משמי
  7. רמים וברכה [ נ]עדרים וכנעקד[ ] וכלן [ ]
  8. השמים עם שאר [כל ה]שמחות והששונות יהיו לכם יקירנו
  9. ולכל יש לעד נצח [נצחים] שאו שלום גדול מצור יעקב
  10. יתרומם וממנו אנו כת הרבנים שוכני עיר הקודש
  11. כי לשלום אנו חונים ובכל עת אנו שואלים בשלומכם
  12. וזוכרים ט[ו]בותיכם ומונים שבחכם באשר
  13. תגמלו בכל עת ולא נכחד מכם כי בכל עת אנו
  14. צריכים [ל]שלוח שלוחים אל מצרים לקבץ נדבותיה
  15. כי העול כבד עלינו והוצרכנו בעת הזה לכך וראינו
  16. לשלוח את מר רב שמחה הזקן בן ד[ו]נש ישמ צור
  17. וכתבנו עמו כתבים וכי [ביק]ש להתנדב ולהשתדל
  18. והשאלה [מ]כם שתעשו כ[יכולת]כם צור ישמע ממנו
  19. [כל...] וכל [ת]פלה בעדכם ובעד כל נלוויכם ושלומכם
  20. [וכבודכם] ירביון ישגיון נצח סלה יש[ע ר]ב

____________________________________________________________

ב

  1. [ ] אשר בשמנ[ו] מ[ ] ו[ ]
  2. ליקר [ ]נו שלח אותו אליהם להשיבה אליהם היא [ ]
  3. ועתה השאלה ממך שתעזור את ר שמחה [ ]
  4. יע[שה] בדבר הזה כי שכרך כפול ו[כב]ר כתבנו כל האגרת
  5. [אל] הזקן האדיר ישמרו צורו ואתה כחכמתך תעשה
  6. ושל[ומך] ירבה ותשיא שלום משמנו לאהובנו חתנך מר רב
  7. גאלב הכהן הנאמן יקיימהו אל וכל אהובנו (!) והזקינים [והקה]ל
  8. בעירך שלומך יגדל ואל תאחר כתביך בכל הנ[עשה ] ו נ י ו ע ו א י
  9. שלמה הצ ראש ישיבת גאון יעקב ברבי א כ ת ל ת ל א ש

Translation

ENA 2804.16 2

2

verso

  1. >erp/< א [למר ור אברהם] סגול [קהל מצרים בן מר ור] מב[שר ] נבע
Image Permissions Statement
  • ENA 2804.16: Images provided by the Jewish Theological Seminary Library (JTSL) CC-Zero / Public Domain