Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
One of two drafts (the other is T-S G1.26) of a curious and obsequious letter from a man whose handwriting is known, apparently to a …
1 نسخ 1 مناقشة
Recto: Letter draft in the hand of Shelomo b. Eliyyahu. In Judaeo-Arabic. Containing his trademark phrase "when I had turned toward health." He says many …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
One of two drafts (the other is Moss. Ia,7) of a curious and obsequious letter from a man whose handwriting is known, apparently to a …
1 نسخ
Letter from Yūsuf b. Faraḥ al-Qābisī, in Alexandria, to Nahray b. Nissim, in Fustat. In Judaeo-Arabic. Dating: ca. 1050 CE. The writer is about to …
וצלני כתאבך יסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם נעמאך
וכאן לך ומעך ולי וחאפץ פי גמיע אמורך ווקפת מנה עלא
מא דלני מן חסן סלאמתך ועאפיתך אדמה…
2 نسخين 1 ترجمة
Letter from Yaʿaqov to his father. In Judaeo-Arabic. The writer had not received a letter from the addressee for some time (arjū shughl khayr). It …
Letter probably sent from Palestine to Egypt. In Judaeo-Arabic and Hebrew. Dating: ca. 13th–15th century (paleographic dating). There are two folios, which probably originally joined, …
Note from Shelomo b. Eliyyahu to his brother, the physician Abū Zikrī, written in an extremely cursive script. He informs Abū Zikrī that the turban …
Letter from Mūsā b. Yiṣḥaq b. Nissim, in al-Mahdiyya, to Ismāʿīl b. Barhūn al-Tāhartī. In Judaeo-Arabic. Dating: ca. 1030. The writer is looking forward to …
2 نسخين 1 مناقشة
Letter from Nissim b. Ḥalfon, in Tinnīs, to Nahray b. Nissim, in Fustat. Dating: August 20, 1046. The writer describes his difficulties. He almost did …
וסלאמתה ונעמתה מן תניס נצף אלול כתמה אללה עליך ועלינא
ועלא כל ישר' באחסן כאתמתה אעלמך יאמו…
2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة
Letter from Shelomo Kohen b. Abū Zikrī Yehuda b. Yosef ha-Sijilmasi, in Fustat, to his father, most likely in Aden while on his return journey …
2 نسخين
None
Letter describing two meetings with physicians. At least part of the letter is addressed to the sender's mother. The first meeting was a visit to …
Letter from Ṭoviya b. ʿEli, probably in a provincial town, to his cousin Natan b. Shelomo ha-Kohen, probably in Fustat. Dating: 1122–50, based on the …
Letter in the hand of Yehuda b. Ṭoviyyahu (muqaddam of Bilbays, active 1170s–1219). In Judaeo-Arabic. Containing a complaint about illness. The purpose of writing seems …
Letter from Yaʿaqov b. Salmān al-Ḥarīrī, in Alexandria, to his mother and father, in Qayrawān. Dating: ca. 1050 CE. The address bears the name of …
بسم الله الرحمن الرحيم
כתאבי יאואלדתי אלעזיזה עלי אטאל אללה בקאהא ואדאם סלאמתהא וסעאדתהא
מן אלסכנדריה סלך איאר ען חאל סלאמה ועאפיה ושוק א…
1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
Letter from the Gaon Shelomo b. Yehuda, in Ramle, to his son Abū Isḥāq Avraham, in Tyre or Damascus (Shelomo does not know which, so …
Letter written to "my brother," apparently from Qus, dealing primarily with family members' medical issues. There are many eccentric spellings. Recto 4-12: The writer has …
Letter from Avraham b. Rav Shelomo the Yemeni, in Jerusalem, to Eliyyahu the Judge in Fustat. Avraham lives with Eliyyahu's son, the physician Abu Zikri, …
Letter from a son to his father with detailed description of his illness and recovery. Same writer and recipient as T-S 13J21.13 (addressed to Minyat …
Letter from Abū l-Surūr b. Ṭarīf to the brothers Abū l-Makārim and Abū Yaʿqub ha-Kohen. The writer describes in detail the severe fever and dysentery …
Letter from Mūsā b. Abī l-Ḥayy, in Alexandria, to Nahray b. Nissim, in Fustat. In Judaeo-Arabic. Dating: November 28, 1062 (Udovitch). The writer recently returned …
2 نسخين 2 ترجمتين 1 مناقشة
Letter from a woman, in Fustat, to her son Abū l-Maḥāsin, in Funduq al-Qamra, Alexandria. Dictated to Abū Manṣūr. Likely belongs with T-S 10J19.26 (PGPID …
Letter from Yaʿaqov the physician (known as 'the effective'), in Shamṭūniyya, near Kūfa, Iraq, to his pupil and perhaps son-in-law Yūsuf, in Jūma Mazīdat (unidentified …
3 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة