Search Documents

عوامل التصفية

1168 نتائج

  1. 201

    رسالةENA NS 22.9

    Letter from the cantor Abū l-Majd (Meir b. Yakhin), in Fustat, to his brother Abū l-Najm Hilāl, presumably in Alexandria. In Judaeo-Arabic. Dating: Early 13th …

    Recto:

    1. אכוהא בו אלמגד
    2. חצרה אלאך אלשקיק ואלרכן אלותיק
    3. אלשיך בו אלנגם הלאל אדאם אללה
    4. עזה ועלאה ומן אלתופיק לא כלאה
    5. גמע אללה אלשמל בה עלי אחסן חאל
    6. וא...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 2
    • 1
    عرض تفاصيل المستند
  2. 202

    رسالةT-S 8J13.22

    Letter from Abū Saʿīd b. Abū l-Ḥasan al-Abzārī, possibly in al-Mahdiyya, to his mother, probably in Fustat. He also addresses the letter to his brother …

    Recto

    1. יאואלדתי ומולאתי וסידתי אלמנעמה עלי
    2. אלמחסנה אלי ומן אדאם אללה מדתהא וחרס עלי
    3. מהגתהא וגמע בהא ושיכא עלי אבלג אמל
    4. ואסוג גדל(?) סבב כתאבי יא מו...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  3. 203

    رسالةT-S 13J16.22

    Business letter in Judaeo-Arabic. The last letter received from the addressee came with Mikhaʾel, from Dahrūṭ, along with medicinal powders and ophthalmics (sufūf wa-ashyāfāt). However, …

    1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  4. 204

    ثيقة شرعيّةT-S 20.22

    Bill of release. Dated: First decade of Ḥeshvan 1459 Seleucid = September/October1148 CE. in which Yeshuʿa ha-Levi releases Netanʾel and Menashshe b. Ḥalfon. Signed by …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  5. 205

    رسالةT-S 13J26.22

    Letter from Abū l-Manṣūr b. Ṭāhir al-Kohen, in Alexandria, to Abū ʿAlī Manṣūr b. Yiṣḥaq al-Dimashqī, in Fustat. Dating: 1170s CE. The addressee was just …

    Recto

    1. בשמ' רחמ'
    2. אלדי נעלם בה חצרה מולאי וסידי אלשיך אלאגל אבן אלמנצור
    3. אטאל אללה בקאה ואדאם עזה ונעמאה ומן חסן תופיקה לא
    4. אכלאה געלני אללה מן גמיע א...

    3 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  6. 206

    رسالةT-S 8J23.22

    Letter mentioning Reuben the apostate. In a late hand. Alternate description: Letter, mentioning Reuben ‘the proselyte’ and greetings to many family members, including the writer’s …

    1. סלם אללה תעלה ורחמתהו וברכתהו וזכת
    2. חיתהו מן מחבך בעד ש מסלם עליך וסעא
    3. וסעא איחנא מא ענדנא שר גיר וחשכם
    4. ואנדר פי וגהכום וסעא אללה יעלם כיף
    5. גא ראובן...

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  7. 207

    ثيقة شرعيّةAIU VII.A.22

    Two legal fragments in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (1100–38 CE). Unclear if they are part of the same document or not, but …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  8. 208

    ثيقة شرعيّةT-S 13J4.22

    Recto: Legal document in Hebrew. Unsigned. Mentioning the following individuals: Jacob Bonsenior (בונשיניור), Nissim Noah and his brother-in-law Raḥamim b. Avraham Noah. Nissim bought books …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  9. 209

    رسالةENA NS 2.22

    Verso (probably original use): Letter in Arabic script. Nearly complete. Mentions someone who recovered from an illness (ابن . . . وحب الله بالعافية); Ghālib …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  10. 210

    رسالةENA NS 29.22

    Letter in Judaeo-Arabic. Dated: 1 Tammuz 5439 AM, which is 1679 CE. Mentions several people, including Yaʿaqov b. Ḥabīb. Needs examination.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  11. 211

    رسالةT-S 10J18.22

    Letter from Yosef b. Nadiv the cantor, in Bilbays, to Eliyyahu b. Zekharya the Judge in Fustat. In Judaeo-Arabic. Mostly about business in wheat. The …

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  12. 212

    رسالةENA NS 58.22

    Recto: Two lines from an official letter. In Arabic script. Verso: Medical prescription in Arabic script.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  13. 213

    ثيقة شرعيّةT-S F11.22

    Copy of a responsum of R. Semah Dayyana de-Baba (Judge of the Gate, active ca. 870 CE). The transcription below begins on line 14 of …

    !!!

    1. [רב] צמח דיאנא דבבא אדם שיש לו אשה מנערותיו וה//ז//ק[ינה עמו האם יפרוש ממנה או יתן לה]
    2. [עונת]ה וא לא יפרוש אלא יתן לה עונתה ולא מיבעיא יש אל[א...

    1 نسخ

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  14. 214

    وثيقة رسميّةENA NS 71.22

    Report (or petition?). Line 3: الراي العالي باطلاقه لك على. Line 4: ان شا الله عليه الراي. On verso there are accounts in Judaeo-Arabic, in …

    Recto

    1. مما يطلق عن الديوان الابواب…بمصر

    2. مائة وخمسة وخمسون دينارا

    3. ومما يطلق من الديوان الاموال (الابواب؟) بالقاهرة

    4. سبعة وسبعون دينارا

    5. ويخرج...

    1 نسخ

    العلامات

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  15. 215

    رسالةAIU IX.B.22

    Letter in Ladino dated September 1777 (Elul 5537), from Yiṣḥaq Sigan or Bigan (?) in Alexandria to [address torn] in Rashid. Among the individuals mentioned …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  16. 216

    رسالةT-S 28.22

    India Book I, 14: Letter from Yosef Lebdi to Ḥasan b. Bundar, 'the representative of the merchants' in Aden, written in the hand of Hillel …

    I, 14

    1. [...מר]פע וגטא ו[זנה עח ונצף מגסל ...]
    2. [וזנה אתנין וכ]מסין דרהמא ורבע [...]
    3. [וזן אלכל תל]ת מאיה ותסעה וכמסין דרהמ[א ...]
    4. [אבי יעקו]ב אלחכים ...

    Recto

    1–7. ...

    8. I asked my lord to grant me an advance on fifty bahārs pepper; you agr[eed and divided the amount]

    9. between the boat of al-Qumm...

    1 نسخ 1 ترجمة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  17. 217

    رسالةT-S 10J11.22

    Letter from Shemuel b. Ibrahīm, in Fustat, to his father Abū Isḥāq Ibrahīm b. Shabbetay (aka Shubbāṭ), in Palermo. Fragment: upper part of the letter …

    recto

    1. כתאב[י אלי]ך יאואלדי ואעז אלכלק עלי וענדי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך 
    2. ונעמאך וכבת אעדאך מן אלמסתקר ען סלאמה לא אכלאך אללה מנהא 
    3. ועאפיה געלה...

    recto

    1. אני כותב לך, אבי, והיקר לי ואצלי מכל הבריות, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך
    2. ואת אושרך ויכה את אויביך, מהבית. שלום לי, אל ימנע אל...

    2 نسخين 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  18. 218

    قائمة/جدولBodl. MS heb. f 22/20–25

    See also the description for the whole notebook Bodl. MS heb. f 22/19–52 (PGPID 33686).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 20 recto
    • 20 verso
    • 21 recto
    عرض تفاصيل المستند
  19. 219

    قائمة/جدولBodl. MS heb. f 22/19–52

    Bodl. MS heb. f 22/19–52 is a notebook of a notary and bookseller, containing drafts of legal deeds, some of them dated (1155, 1159, 1160, 1162), entries about books received in commission for sale or loaned out, accounts, and prescriptions. Within the notebook, Bodl. MS heb. f 22/20v–25r is a Passover Haggada. (Information from Goitein's index card.)

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 20 recto
    • 20 verso
    • 21 recto
    عرض تفاصيل المستند
  20. 220

    رسالةT-S Ar.19.22

    Letter from a family member to a son or brother. In Arabic script. Dating: Probably late Mamluk or early Ottoman-era (based on handwriting, format, linguistic …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  21. 221

    وثيقة رسميّةT-S Misc.22.299

    Recto: Official letter. Approximately 14 lines are preserved. Dating: No earlier than 1021 CE, since al-Ḥākim was dead at the time of writing. Possibly dating …

    1. حسب اعتدادي بتطوله وما لا يزال يبلغني من بره وحسن محضره ويتصل بي من [.ط…

    2. لاشفقت من اضجاره ادام الله عزه بقراتها لكني اوثر التسهيب واتجنب التثقي...

    1 نسخ

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  22. 222

    قائمة/جدولT-S AS 176.22

    Accounts.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  23. 223

    ثيقة شرعيّةT-S NS 226.22

    Responsa, Miscellaneous; recto: unidentified Judaeo-Arabic text; verso: geonic responsum concerning a bailee who attempts to cheat the depositors heirs (Hebrew + Aramaic). (Info from FGP)

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  24. 224

    نصوص أدبيّةCUL Or.1080 6.22

    One side contains a Judaeo-Arabic poem in the name of Abū Naṣr b. Faḍlūn.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  25. 225

    رسالةCUL Or.1080 3.22

    Recto: Stylized letter in Hebrew to David b. Hezekia the Nasi. Verso: The address and several different blocks of writing in Arabic script.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  26. 226

    رسالةT-S NS 292.22

    Verso: Note addressed to a certain Abū l-Ḥasan in Arabic script. Most of the words are legible but the instruction/request is not entirely clear: ينعم …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  27. 227

    نوع غير معروفCUL Or.1080 15.22

    The script is Hebrew, but the language is neither Hebrew (except in parts) nor Arabic. Possibly Ladino as per FGP's catalog, but an expert would …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  28. 228

    نصّ غير أدبيّT-S Misc.35.22

    Maqāma-like work in rhymed Hebrew prose by a certain Shelomo b. Yehuda (not the 11th-century gaʾon, as this fragment is probably 12th–13th century), describing how …

    1 نسخ

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  29. 229

    رسالةT-S Misc.22.69

    Fragment of a document or letter in Arabic script. Refers to "the ladies" (al-sādāt), Abū Yaʿqūb Ibn al-Baradānī, and an upper storey (al-ṭabaqa al-ʿāliya). Needs …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  30. 230

    قائمة/جدولT-S AS 143.22

    Accounts in Judaeo-Arabic and Greek/Coptic numerals, mentioning various fabrics and garments, including several Shāmī and several Hurmuzī.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  31. 231

    ثيقة شرعيّةT-S NS 292.22

    Recto: Beginning of a legal deed written by Natan b. Shemuel he-Ḥaver (dated documents: 1128–54). Location: Fustat. Dated: 145[.] Seleucid, corresponding to the range 1138–48 …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  32. 232

    ثيقة شرعيّةT-S Misc.29.22

    Verso (original use): Deed of sale in Arabic script. Dated: 495 AH = 1101/02 CE. Recto (reuses): Documents or drafts in Arabic script. One is …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  33. 233

    ثيقة شرعيّةFriedberg MSS 9-004/22

    Possibly an indirect join: Friedberg MSS 9-004/22 (PGPID 33737) and BL OR 13153.4/6 (PGPID 19174).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  34. 234

    رسالةT-S AS 147.22

    Letter of recommendation for a needy widow with two children from Damascus who, on recommendation of a letter from the muqaddam of Ascalon, had received …

    1. כבוד גדולת קדושת מרנו ורבנו
    2. יצחק הרב החסיד המהניין בכל ענין יברכו
    3. שומר נפשות חסידיו ויגן בעדו ויחיה
    4. חמודו יראהו שמחתו וחופתו אמן סלה
    5. ביר כגק מרנו ...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  35. 235

    قائمة/جدولT-S Misc.22.184

    List of accounts in Judeo-Arabic that includes prices "סער" expressed in alphanumerical figures and the unit of volume "irdab/ארדב" (l. 14r) possibly in connection with …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  36. 236

    رسالةT-S Misc.26.22

    Letter fragment by Shelomo b. Yehuda.

    TS Misc. Box 26, f. 22, ed. Gil, Palestine, Pt. 2, p.290 (Doc. #166), C.B. 02-09-88 (p) Fragment of a letter by Solomon b. Judah.

    ....

    1. האל לשוב לש...

    1 نسخ

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  37. 237

    ثيقة شرعيّةT-S Misc.22.280

    Declaration of receipt of money. In Arabic script. Location: the Fayyūm. Dated: Monday, 4 Shaʿbān 438 AH, which is 3 February 1047 CE. Ghālib b. …

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  38. 238

    رسالةT-S F1(2).22

    Beginning of a letter in Arabic script. Reused for Hilkhot ha-Rif and Birkat ha-Mazon.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  39. 239

    قائمة/جدولT-S NS 124.22

    Business accounts in Arabic script. There is a partial date. Hebrew on verso.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  40. 240

    رسالةT-S NS 255.22

    Letter in Judaeo-Arabic. This may have been appended to a letter written on a separate sheet. "After I had already written this letter, your letter …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  41. 241

    رسالةT-S NS 64.22

    Letter fragment. In Judaeo-Arabic. Dating: Perhaps 12th or 13th century. Distinctive hand; ןs and ךs are large, with sweeping descenders. Mentions someone spreading malicious rumors …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  42. 242

    رسالةT-S AS 145.22

    Letter from Yaʿqūb b. Binyām (=Yaʿaqov b. Binyamin) to his mother. In Judaeo-Arabic. Complete. The letter concerns practical matters as well as excuses for why …

    2 مناقشتان

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  43. 243

    نصّ غير أدبيّT-S Misc.34.22

    A magical recipe with a drawing, entitled מצדת שפטים. Judaeo-Arabic translation and commentary of Deuteronomy 3:21-24 on f. 1v. (Information from CUDL.)

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  44. 244

    Credit instrument or private receiptT-S K25.240.22

    B 39b [dated 1210-1225]; Cohen, Poverty and Charity in the Jewish Community of Medieval Egypt, pp. 218-220)

    1. ב
    2. אלשיך אלחזן אבו אלמגד שצ
    3. ידפע למוצלהא אלדיין שצ
    4. עשרה דרהם אלתי כאנת
    5. לה קאדמא ושלום
    6. מן גהה אלרבע

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  45. 245

    رسالةT-S Misc.22.122

    Informal note from M[...] to Abū Naṣr. In Judaeo-Arabic. The subject matter is unclear. The writer may be unhappy with something or somone the addressee …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  46. 246

    رسالةT-S Misc.22.191

    Letter from Yeshuʿa al-Ḥāmī to Namir ויריוטי (?). In Judaeo-Arabic. Dating: Late, perhaps 15th or 16th century. Deals with business matters. Mentions the currency "corona …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  47. 247

    قائمة/جدولT-S Misc.22.192

    Mysterious document. Late. In Judaeo-Arabic. There are two lines of Judaeo-Arabic poetry about "ahl al-hawā." There follows the Hebrew alphabet. There follow three lists of …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  48. 248

    رسالةT-S Misc.22.217

    Letter fragment in Judaeo-Arabic. The writer reports that he met with the judge regarding a certain purchase. Also mentions a thawb and gold.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  49. 249

    وثيقة رسميّةT-S Misc.22.235

    State document or petition in a chancery hand and large Arabic script. Words that are readily legible include al-Qāhira, al-Ḥāfiẓiyya, al-majlis al-sāmī al-mālikī al-sayyidī al-ajallī …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  50. 250

    وثيقة رسميّةT-S Misc.22.14

    Receipt relating to the tax farm of Abū l-Ḥasan b. Wahb written by Mīkhāʾīl b. ʿAbd al-Masīḥ, the cashier, and registered by the Office of …

    1 نسخ 1 ترجمة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند